ويكيبيديا

    "examiné le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في التقرير
        
    • نظرت في التقرير
        
    • النظر في تقرير
        
    • نظر في تقرير
        
    • استعراض تقرير
        
    • نظر في التقرير
        
    • نظرها في التقرير
        
    • استعراض التقرير
        
    • باستعراض التقرير
        
    • دراسة تقرير
        
    • مناقشة التقرير
        
    • نظرت في تقرير
        
    • باستعراض تقرير
        
    • دراسة التقرير
        
    • درس تقرير
        
    Ayant examiné le rapport présenté par la Fédération mondiale des écoles arabo-islamiques internationales; UN وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
    Ayant examiné le rapport spécial et les renseignements supplémentaires présentés par l'Association internationale des éducateurs pour la paix, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    Après avoir examiné le rapport de 2007, le Groupe de travail envisagera peut-être de proroger le mandat du Sous-Groupe au-delà de 2007. UN وبعد النظر في تقرير عام 2007، يمكن أن ينظر الفريق العامل في إمكانية تمديد ولاية الفريق الفرعي إلى ما بعد عام 2007.
    Ayant examiné le rapport de la Secrétaire générale adjointe, présenté à la Conférence générale, UN وقد نظر في تقرير نائب الأمين العام، المقدم إلى المؤتمر العام،
    Le Comité consultatif fera de nouvelles recommandations après avoir examiné le rapport du Secrétaire général sur la gestion des actifs. UN وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات.
    Ayant examiné le rapport intérimaire du Groupe d'experts des pays les moins avancés, UN وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    Ayant examiné le rapport présenté par la Fédération mondiale des Ecoles arabo-islamiques internationales; UN وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
    Ayant examiné le rapport présenté par la Fédération mondiale des écoles arabo-islamiques, UN وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
    Ayant examiné le rapport présenté par la Fédération mondiale des écoles arabo-islamiques internationales, UN وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
    Ayant examiné le rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du projet relatif au système de gestion des carrières (SGC) du HCR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    Après avoir examiné le rapport issu de ces consultations, elle a décidé de renvoyer les articles premier, 3 et 5 à 8 au Comité de rédaction, accompagnés du rapport des consultations officieuses. UN وبعد أ ن نظرت في التقرير عن تلك المشاورات قررت إحالة المادتين 1 و 3 والمواد من 5 إلى 8 إلى لجنة الصياغة، مع ذلك التقرير.
    Les participants ont examiné le rapport de la réunion, qui a été présenté par le Rapporteur. UN تم النظر في تقرير الاجتماع بصيغته التي عرضتها المقررة.
    34. À sa 171e séance, le 30 mai 1995, le Comité a tout particulièrement examiné le rapport du Secrétaire général sur le problème de l'exigibilité des créances. UN ٣٤ - وفي الجلسة ١٧١، المعقودة في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ ركزت اللجنة اهتمامها على النظر في تقرير اﻷمين العام عن مشكلة المديونية المالية.
    Le présent rapport fait suite à la demande qu'a formulée le Conseil économique et social après avoir examiné le rapport du Comité des ressources naturelles sur les travaux de sa première session. UN موجز أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى.
    Ayant examiné le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه،
    4. Après avoir examiné le rapport de la Commission pour 1995 sur l'examen du principe Noblemaire et de son application, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 50/208 : UN ٤ - وبعد استعراض تقرير اللجنة لعام ١٩٩٥ بشأن دراسة مبدأ نوبلمير وتطبيقه، قررت الجمعية العامة، في القرار ٥٠/٢٠٨، ما يلي:
    Ayant examiné le rapport intérimaire du Groupe d'experts des pays les moins avancés, UN وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً،
    Le Comité présentera de nouvelles observations lorsqu'il aura examiné le rapport attendu. UN وستُدلي اللجنة بمزيد من التعليقات لدى نظرها في التقرير المقبل.
    Après avoir examiné le rapport, mon gouvernement a observé que certaines parties du rapport concernent aussi le Libéria, et comportent certaines allégations graves contre mon pays. UN وقد لاحظت حكومتي بعد استعراض التقرير أن أجزاء منه تتناول ليبريا وأنه يتضمن بعض المزاعم الخطيرة الموجهة ضدها.
    Le groupe des lecteurs du PNUD, représentant tous les bureaux régionaux, a examiné le rapport et donné son avis à différentes étapes clefs du processus. UN وقام فريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يمثل جميع المكاتب الإقليمية، باستعراض التقرير ومناقشته عند مراحل مهمة في العملية.
    Il a donc prié le groupe de travail d'envisager la possibilité de faire sienne une résolution du Comité, étant entendu qu'il se ressaisirait de la question après avoir examiné le rapport du groupe de travail sur les technologies de traitement des eaux de ballast. UN ولهذه الغاية، أوعزت اللجنة إلى الفريق المعني باستعراض سبل إدارة مياه الصابورة بمواصلة النظر في إمكانية اعتماد قرار للجنة حماية البيئة البحرية، وذلك لإعادة النظر في هذه المسألة بعد دراسة تقرير فريق الاستعراض المتعلق بتوافر تكنولوجيات معالجة مياه الصابورة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد وجهت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعض الانتقادات، لدى مناقشة التقرير الأولي، بشأن الوفاء بالالتزامات الناشئة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général concernant la vérification des accords de paix, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المتصل بالتحقق من اتفاقات السلم،
    À sa 429e séance, le 7 août, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur les statistiques relatives aux réunions des organes des Nations Unies qui se sont tenues en 1999 (A/AC.172/2000/3/Rev.1). UN 15 - وفي جلستها 429 المعقودة في 7 آب/أغسطس، قامت اللجنة باستعراض تقرير الأمين العام عن إحصاءات الاجتماعات التي عقدتها هيئات الأمم المتحدة في 1999 (A/AC.172/2000/3/Rev.1).
    Le Comité consultatif présentera d’autres observations sur la question après avoir examiné le rapport. UN وستدلي اللجنة بملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة بعد دراسة التقرير.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la ville d'Al Qods Al Charif (Document No ICFM/30-2003/PA/SG.REP.1); UN بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/30-2003/PAL/SG.Rep.1،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد