ويكيبيديا

    "examinées par l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظر الجمعية العامة
        
    • تنظر فيها الجمعية العامة
        
    • المعروضة على الجمعية العامة
        
    • المعروضة أمام الجمعية العامة
        
    • نظر الجمعية العامة فيها
        
    • على الجمعية العامة النظر فيها
        
    • تناقشها الجمعية العامة
        
    • تتناولها الجمعية العامة
        
    Il faudrait en tenir pleinement compte lorsque les propositions de la Commission de la fonction publique internationale sont examinées par l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يراعى ذلك تماما عندما تنظر الجمعية العامة في اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Ces ressources nécessaires seraient examinées par l'Assemblée générale dans le cadre des ouvertures de crédit révisées pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه الاحتياجات في سياق الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Haut-Commissaire n'est pas chargée de décider des questions qui doivent être examinées par l'Assemblée générale. UN وليس من اختصاص المفوض السامي أن يبت في المسائل التي يجب أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Établi comme suite à cette demande, le présent rapport contient une proposition détaillée et des recommandations destinées à être examinées par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب، ويعرض مقترحاً شاملا وتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    IV. Compte-rendu des questions examinées par l'Assemblée générale UN رابعا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة أمام الجمعية العامة
    Il est conscient du fait que le trafic et les mouvements transfrontières illicites sont souvent liés à des questions transversales qui sont, pour bon nombre d'entre elles, examinées par l'Assemblée générale et d'autres organes et organismes des Nations Unies. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    L'orateur espère que les préoccupations de Porto Rico seront examinées par l'Assemblée générale plénière et que Porto Rico sera très prochainement un membre du Comité, plutôt qu'un pétitionnaire. UN وأعرب عن أملـه في أن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في شواغل بورتوريكو وأن تصبح بورتوريكو في المستقبل القريب جزءا من اللجنة بدلا من أن تكون من مقدمي الالتماسات.
    Aux fins de la cohérence de la présentation, les incidences potentielles pour toutes les rubriques de l'esquisse budgétaire proposée qui doivent encore être examinées par l'Assemblée générale doivent être présentées de manière identique. UN ولأغراض الاتساق في العرض، ينبغي أن ينعكس في التقرير بنفس الطريقة التأثير المحتمل على المخطط المقترح لجميع العناصر التي لم تنظر الجمعية العامة فيها بعد.
    Y sont également mises en lumière les difficultés entrevues après l'Année internationale et des propositions, qui doivent être examinées par l'Assemblée générale et qui portent sur la façon de continuer à promouvoir et réaliser effectivement la mise en valeur durable des montagnes du monde entier. UN ويبرز أيضا التحديات التي تتخطى هذه السنة ويقدّم مقترحات، لكي تنظر الجمعية العامة فيها، بشأن كيفية مواصلة البلدان تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في أرجاء العالم وتنفيذها بفعالية. الفصل
    Les domaines de compétence du Tribunal sont le droit de la mer et les affaires maritimes, notamment la pêche et la navigation, l'environnement mondial, le développement durable, les questions relatives à l'administration et autres questions connexes examinées par l'Assemblée générale. UN وتهتـم المحكمة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما في ذلك المصائد والملاحة، والبيئة العالمية، والتنمية المستدامة، والقضايا المتصلة باﻹدارة، والمسائل اﻷخرى ذات الصلة التي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Ces examens seraient ensuite la base du choix de questions qui seraient examinées par l'Assemblée générale, comme il est proposé au paragraphe 67 ci-dessus. UN ويمكن أن تصبح هذه الاستعراضات بعد ذلك، أساسا لتحديد القضايا المتعلقة بالسياسات التي تنظر فيها الجمعية العامة على نحو ما سبق اقتراحه في الفقرة ٦٧ أعلاه.
    Les deux groupes ont formulé des recommandations spécifiques qui pourraient être examinées par l'Assemblée générale dans le cadre de son examen des questions relatives à l'Afghanistan. UN وأسفرت حلقتا النقاش كلتاهما عن توصيات محددة يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في سياق مناقشتها للمسائل المتعلقة بأفغانستان.
    Un grand nombre des propositions formulées dans le présent rapport en vue du renforcement du BSCI doivent être examinées par l'Assemblée générale. UN 15 - وتستوجب مقترحات عديدة تقصد إلى تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية وترد في هذا التقرير، أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    II. Compte-rendu des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    III. Compte rendu des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثالثا - تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة
    II. Couverture des questions examinées par l'Assemblée générale UN ثانيا - تغطية المسائل المعروضة أمام الجمعية العامة
    D'autres propositions sont nouvelles et devront également être examinées par l'Assemblée générale. UN وتُقدم اقتراحات أخرى جديدة تستدعي أيضا نظر الجمعية العامة فيها.
    Dans l'ensemble, entre 25 et 35 % du contenu des émissions et programmes en direct de la Radio des Nations Unies sont consacrés à des questions examinées par l'Assemblée générale ou ses grandes commissions pendant la session. UN وتُكرس نسبة تتراوح بين 25 و 35 في المائة من مضمون البرامج المذاعة على الهواء، والبرامج التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة لتغطية القضايا التي تناقشها الجمعية العامة و/أو لجانها الرئيسية أثناء فترة الدورة.
    Par conséquent, des changements comprenant la restructuration de l'ONU font partie des revendications de base des nations qui doivent être examinées par l'Assemblée générale. UN لذلك، فإن التغييرات التي تشمل إعادة هيكلة الأمم المتحدة تعتبر مطالب أساسية للأمم، ويجب أن تتناولها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد