ويكيبيديا

    "examiner et analyser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض وتحليل
        
    • فحص وتحليل
        
    • وبحث وتحليل
        
    • دراسة وتحليل
        
    • ودراسة تلك المعلومات وتحليلها
        
    • بالاستعراض والتحليل
        
    • بحث وتحليل
        
    • باستعراض وتحليل
        
    • الاستعراض والتحليل
        
    • استعراضا وتحليلا لمسائل
        
    • بدراسة وتحليل
        
    • لبحث وتحليل
        
    • ودراستها وتحليلها
        
    Le PNUD devrait examiner et analyser ses publications dans cette optique car certaines d'entre elles n'étaient pas suffisamment focalisées. UN وذكرت أنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار لدى استعراض وتحليل منشوراته حيث أن بعضها يفتقر إلى التحديد الكافي لﻷهداف.
    Le PNUD devrait examiner et analyser ses publications dans cette optique car certaines d'entre elles n'étaient pas suffisamment focalisées. UN وذكرت أنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار لدى استعراض وتحليل منشوراته حيث أن بعضها يفتقر إلى التحديد الكافي لﻷهداف.
    v) examiner et analyser diverses lois et politiques pertinentes en vigueur dans d'autres pays, notamment dans la région, et conseiller le Gouvernement. UN فحص وتحليل مختلف القوانين والسياسات في البلدان الأخرى خاصة بلدان المنطقة وتقديم المشورة للحكومة.
    Je sais que la Conférence n'est pas un organisme de recherche, mais je ne pense pas qu'il faille réserver aux universitaires et aux ONG le soin d'examiner et analyser les motivations des États en matière de négociations sur le désarmement. UN وأنا أعلم أن المؤتمر ليس مؤسسة بحوث ولكن لا أظن أيضاً أن فحص وتحليل دوافع الدول فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح يجب أن يترك بالكامل للأكاديميين والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, cela limite l'aptitude du Groupe à réunir, examiner et analyser les informations concernant l'application des résolutions, en particulier les cas de non-respect des dispositions, ainsi que son aptitude à faire des recommandations fondées sur des éléments de preuve détaillés à l'intention du Conseil, du Comité ou des États Membres. UN وعلاوة على ذلك، فهو يحد من قدرة الفريق على جمع وبحث وتحليل المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرارات، ولا سيما عن حوادث عدم الامتثال، ويحد من قدرته على تقديم توصيات إلى المجلس أو اللجنة أو الدول الأعضاء استنادا إلى أدلة تفصيلية.
    Elles consistent en outre à examiner et analyser les propositions figurant dans les rapports du Secrétaire général et tous les documents complémentaires et la documentation de fond s'y rapportant, à définir certaines questions, et à formuler des règles et règlements administratifs et financiers qui sont présentés au Comité pour examen. UN كما تتضمن هذه الأنشطة دراسة وتحليل المقترحات التي تتضمنها تقارير الأمين العام، وجميع الوثائق التكميلية والأساسية ذات الصلة؛ وتعريف المسائل، وصيانة بنود النظام المالي والقواعد المالية والإدارية، لكي تنظر فيها اللجنة.
    Conformément aux décisions 6/COP.3 et 1/COP.4, il devait examiner et analyser de manière approfondie les rapports soumis à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions, tirer des conclusions et proposer des recommandations concrètes sur les nouvelles mesures à prendre pour mettre en œuvre la Convention. UN ويتعـين علـى هذا الفريق، وفقاً للمقررين 6/م أ-3 و1/م أ-4، أن يقوم بالاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف ووضع استنتاجات واقتراح توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية.
    1. examiner et analyser les progrès du développement statistique dans la région; UN ١ - استعراض وتحليل التقدم المحرز في تطوير اﻹحصاءات في المنطقة.
    1. examiner et analyser les progrès du développement statistique dans la région. UN ١ - استعراض وتحليل التقدم المحرز في تطوير اﻹحصاءات في المنطقة.
    En application de ces directives, le Groupe a commencé à mettre au point une base de données pour aider à examiner et analyser les documents présentés. UN واستنادا إلى المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة، بدأ الفريق في وضع قاعدة بيانات للمساعدة في عملية استعراض وتحليل التقارير المقدمة.
    Rappelant sa décision 6/COP.3 qui, entre autres, a porté création d'un groupe de travail spécial pour examiner et analyser de manière approfondie les rapports soumis à ses troisième et quatrième sessions, UN إذ يشير إلى مقرره 6/م أ-3 الذي نص، في جملة أمور، على إنشاء فريق عامل مخصص لإجراء استعراض وتحليل متعمق للتقارير المقدمة في دورتيه الثالثة والرابعة،
    b) D'examiner et analyser le rôle du secteur public dans le développement économique des pays en développement; UN )ب( استعراض وتحليل دور القطاع العام في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية؛
    a) examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    b) Réunir, examiner et analyser des informations provenant des États, des organismes des Nations Unies compétents et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009), en particulier les violations de leurs dispositions; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والأطراف المهتمة الأخرى عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، وخاصة حالات عدم الامتثال؛
    Dans l'exécution de son mandat, le Groupe d'experts s'est employé à rassembler, examiner et analyser des informations sur les violations des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN 14 - وعمل الفريق جاهداً، سعياً لتنفيذ الولاية المنوطة به، لجمع وبحث وتحليل المعلومات المتعلقة بحالات عدم الامتثال للقرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    48. La Commission souhaitera peutêtre examiner et analyser plus en profondeur la protection des droits de l'homme dans les situations où un État hôte n'a pas la volonté ou la capacité de protéger les droits de l'homme, notamment en étudiant les possibilités offertes par la réglementation du pays d'origine. UN 48- وقد ترغب اللجنة في إجراء دراسة وتحليل أعمق لحماية حقوق الإنسان في الحالات التي تكون فيها الدولة المضيفة غير مستعدة أو عاجزة عن حماية حقوق الإنسان، وتشمل تلك الدراسة دراسة الفرص التي يتيحها إشراف البلد الأم.
    Au paragraphe 3 du dispositif de cette décision, la Conférence des Parties " décide d'établir un Groupe de travail spécial pour examiner et analyser de manière approfondie, à sa quatrième session, les rapports soumis à la troisième session, et ceux qui seront soumis à la quatrième session afin de tirer des conclusions et de proposer des recommandations concrètes sur les nouvelles mesures à prendre pour mettre en œuvre la Convention " . UN وبمقتضى الفقرة 3 من منطوق المقرر المذكور، يقرر مؤتمر الأطراف " إنشاء فريق عامل مخصص ليقوم، في الدورة الرابعة، بالاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير المقدمة في دورته الثالثة والتقارير التي ستقدم في دورته الرابعة، من أجل استخلاص نتائج واقتراح توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية في تنفيذ الاتفاقية " .
    a) examiner et analyser les informations rassemblées par l'ONUCI et les forces françaises dans le cadre du mandat de surveillance décrit au paragraphe 2 ci-dessus; UN (أ) بحث وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، في إطار ولاية الرصد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    Il faut examiner et analyser d'urgence les politiques nationales en matière de science, de technique et d'innovation et les cadres institutionnels et juridiques, notamment les organes et mécanismes consultatifs, pour veiller à ce qu'ils servent réellement les besoins du développement; UN وينبغي التعجيل باستعراض وتحليل السياسات والأطر المؤسسية والقانونية الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك الهيئات والآليات الاستشارية، لكي تخدم بفعالية احتياجات البلد الإنمائية؛
    Cette décision met en exergue la procédure d'examen mais n'indique pas comment examiner et analyser en détail les rapports présentés par les Parties, les organisations concernées et les organisations non gouvernementales. UN ويشدد هذا المقرر على عملية الاستعراض لكنه لا يبين كيفية الاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير التي تقدمها الأطراف والمنظمات المعنية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    On rappellera que le Groupe d'experts a pour attribution d'examiner et analyser tous les cas de non-conformité. UN وتجدر الإشارة إلى أن فريق الخبراء مكلف بدراسة وتحليل جميع " حالات عدم الامتثال " .
    Des travaux supplémentaires sont requis pour examiner et analyser la situation des femmes dans le tourisme, notamment une étude des différences de rémunération et de durée du travail, ainsi que de l'importance du travail non rémunéré des femmes dans les entreprises touristiques familiales. UN وثمة حاجة إلى القيام بالمزيد لبحث وتحليل حالة المرأة في السياحة، بما يشمل إجراء دراسة للفروق في الأجر وساعات العمل، ولعمل المرأة غير المدفوع الأجر في المشاريع التجارية السياحية الأسرية.
    En outre, le Groupe continue d'aider le Comité à recueillir, examiner et analyser les informations concernant l'application des mesures de sanctions, en particulier les cas de non-respect. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الفريق مساعدة اللجنة في جمع المعلومات ودراستها وتحليلها فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات، لا سيما حالات عدم الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد