Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا عليها |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont l'Assemblée est saisie. | UN | عملا بالمادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة المعروض عليها. |
La Commission va examiner le rapport de la CDI en trois parties. | UN | وطلب إليها النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في ثلاثة أجزاء. |
Il a donc prévu d'examiner le rapport de la République tchèque, qui avait été gardé " en réserve " . | UN | وعليه تقرر النظر في تقرير الجمهورية التشيكية الذي كان " مدخراً " كبديل محتمل. |
Plutôt que d'examiner le rapport de la Commission nommée par son prédécesseur, le Président actuel a, dans sa grande sagesse, décidé en avril 2013 de créer une nouvelle Commission d'examen de la Constitution dont il a nommé les membres et qu'il a chargée de reprendre l'intégralité du processus depuis le début. | UN | وقد أقدم الرئيس الحالي، بما لديه من حكمة، على تعيين لجنة أخرى لمراجعة الدستور في نيسان/أبريل 2013 لبدء العملية برّمتها من جديد، بدلا من أن ينظر في تقرير اللجنة التي أنشأها سلفه. |
13. Le président demande si, compte tenu des événements survenus récemment, il ne serait pas opportun de renoncer à examiner le rapport de l'Afghanistan. | UN | 13- الرئيس تساءل عما إذا كان من المناسب العدول عن فحص تقرير أفغانستان، نظراً للأحداث التي وقعت مؤخراً. |
Le SBSTA pourra examiner le rapport de cette réunion, lorsqu'il sera disponible. | UN | ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في تقرير الاجتماع عندما يتاح لها. |
Conformément à l'article 66 du Règlement intérieur, l'Assemblée décide de ne pas examiner le rapport de la Deuxième Commission dont elle est saisie. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقرير اللجنة الثانية المعروض على الجمعية العامة. |
Conformément à l'article 66 du règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Troisième Commission dont elle est saisie. | UN | وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة المعروض عليها. |
Conformément à l'article 66 de son Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Troisième Commission à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
17. Invite les délégations à suivre autant que possible le programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission pour examiner le rapport de la Commission du droit international et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen ; | UN | 17 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، وعلى النظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛ |
17. Invite les délégations à suivre autant que possible le programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission pour examiner le rapport de la Commission du droit international et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen; | UN | 17 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، وعلى النظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛ |
17. Invite les délégations à suivre autant que possible le programme de travail structuré adopté par la Sixième Commission pour examiner le rapport de la Commission du droit international et à faire des déclarations concises et centrées sur les sujets à l'examen; | UN | 17 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة وعلى مراعاة تقديم بيانات موجزة مركزة؛ |
Par ailleurs, il n'est pas nécessaire d'inclure dans le projet de résolution un paragraphe demandant à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la CNUDCI, puisque cette demande figure dans ledit rapport. | UN | ثم إنه من غير الضروري أن يدرج نص في مشروع القرار يطلب الى الجمعية العامة النظر في تقرير اللجنة ﻷن اللجنة ذاتها أوردت هذا الطلب في التقرير. |
5. Le SBSTA souhaitera peut-être examiner le rapport de l'atelier à sa trente-troisième session dans le cadre de l'examen général des résultats des activités menées avant la session en cours, afin de faire le point sur la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi. | UN | قد ترغب الهيئة في النظر في تقرير حلقة العمل هذه في دورتها الثالثة والثلاثين كجزء من نظرها في نواتج الأنشطة التي أُنجزت قبل تلك الدورة، وذلك بغية استعراض نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
En outre, le projet de résolution demande aux organes et services de l'Organisation des Nations Unies, aux organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux États Membres, d'examiner le rapport de la Commission mondiale. | UN | كما يحث مشروع القرار كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات التابعة للأمم المتحدة وكل الدول الأعضاء على النظر في تقرير اللجنة العالمية. |
11. Décide d'examiner le rapport de la Sous-Commission sur cette question à sa cinquante-troisième session, dans le cadre de l'examen du mandat et des méthodes de travail de la Sous-Commission; | UN | ١١- تقرر النظر في تقرير اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في سياق استعراض ولاية اللجنة الفرعية وأساليب عملها؛ |
examiner le rapport de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm figurant dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/12. | UN | (أ) ينظر في تقرير الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12؛ |
Il est proposé d'examiner le rapport de l'Organe pour 2000 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988 (E/INCB/2000/4) en même temps que le rapport principal de l'Organe pour 2000, conformément à la pratique récemment adoptée par la Commission. | UN | ويقترح أن ينظر في تقرير الهيئـة لعام 2000 عن تنفيـذ المادة 12 من اتفاقيـة 2000 (E/INCB/2000/4) بالتزامن مع النظر في تقرير الهيئة الرئيسي لعام 1998. وهذا يتماشى مع الممارسة التي اتبعتها اللجنة مؤخرا. |
Il est proposé d'examiner le rapport de l'Organe pour 2000 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988 (E/INCB/2000/4) en même temps que le rapport principal de l'Organe pour 2000, conformément à la pratique récemment adoptée par la Commission. | UN | ويقترح أن ينظر في تقرير الهيئـة لعام 2000 عن تنفيـذ المادة 12 من اتفاقيـة 2000 (E/INCB/2000/4) بالتزامن مع النظر في تقرير الهيئة الرئيسي لعام 1998. وهذا يتماشى مع الممارسة التي اتبعتها اللجنة مؤخرا. |
15. Le président indique que si le Comité renonce à examiner le rapport de l'Afghanistan, il dispose de deux séances, qu'il pourrait consacrer l'une à l'étude de la crise et l'autre à l'examen de communications. | UN | 15- الرئيس ذكر أنه إذا عدلت اللجنة عن فحص تقرير أفغانستان، فإنه ستتوفر لها جلستان يمكن أن تخصص الجلسة الأولى لدراسة الأزمة والثانية للنظر في البلاغات. |
L'Assemblée priait aussi le Secrétaire général de coopérer avec le Directeur général de l'UNESCO pour constituer une commission indépendante et décidait d'examiner le rapport de cette commission lors d'une session ultérieure. | UN | كما طلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يتعاون مع المدير العام لليونسكو في إنشاء اللجنة المستقلة وقررت أن تنظر في تقرير اللجنة في دورة ملائمة في المستقبل. |
Le Président par intérim : S'il n'y a pas de proposition au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas examiner le rapport de la Cinquième Commission dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): إن لم يُطرح اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن لا تناقش تقرير اللجنة الخامسة المعروض على الجمعية اليوم. |
L'Égypte a appuyé au nom du Mouvement des pays non alignés la recommandation faite par le Conseil à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la Mission d'établissement des faits. | UN | وقد أيدت مصر في هذا السياق نيابة عن دول حركة عدم الانحياز توصية مجلس حقوق الإنسان بعقد جلسة خاصة في الجمعية العامة لمناقشة تقرير لجنة تقصي الحقائق في غزة. |
8. Le Conseil d'administration tient deux sessions ordinaires par an pour adopter le budget et les activités de programme, examiner le rapport de gestion et les états financiers, approuver l'élaboration de nouveaux programmes et s'assurer de la bonne administration de l'Institut. | UN | 8 - يعقد مجلس الإدارة دورتين عاديتين كل سنة لاعتماد الميزانية والأنشطة البرنامجية واستعراض تقرير الإدارة وبيان الحسابات والموافقة على إعداد برامج جديدة وكفالة حسن إدارة المعهد. |
3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la mission avec la participation des membres de celleci; | UN | 3- يوصي الجمعية العامة بأن تدرس التقرير بمشاركة أعضاء البعثة؛ |