ويكيبيديا

    "examiner les documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في الوثائق
        
    • استعراض الوثائق
        
    • النظر في الوثيقتين
        
    • تنظر في الوثائق
        
    • تنظر في الوثيقتين
        
    • استعراض وثائق
        
    • فحص الوثائق
        
    • باستعراض الوثائق ذات
        
    • تقوم باستعراض الوثائق
        
    • مراجعة الوثائق
        
    55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés ciaprès et à convenir de toute mesure à prendre. UN 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه والاتفاق على أية خطوات يتعين اتخاذها.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner les documents dont la liste figure ci-dessous et à fournir des directives s'il y a lieu. UN 81- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الوثائق المذكورة أدناه وتقديم إرشادات حسب الاقتضاء.
    69. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés ci-après. UN 69- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المشار إليها أدناه.
    Il a rappelé que, lors des réunions antérieures, les Parties avaient eu pour pratique de constituer un comité pour examiner les documents budgétaires et préparer un ou plusieurs projets de décision sur les questions budgétaires. UN وأشار إلى أنه قد جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner les documents dont la liste figure ci-dessous. UN 84- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الوثيقتين المذكورتين أدناه.
    38. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 36 et 37 et énumérés cidessous. UN 38- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه والمبينة أدناه.
    Nous allons commencer à examiner les documents appartenant au groupe 8, < < Autres mesures de désarmement > > . UN وسنشرع في النظر في الوثائق في إطار المجموعة 8، " التدابير الأخرى لنزع السلاح " .
    Cette analyse consiste à examiner les documents présentés par le plaignant et à vérifier les faits afin de savoir s'il existe des éléments indépendants et corroborés à l'appui de la plainte pour représailles. UN وتنطوي عملية الاستعراض الأولي على النظر في الوثائق المقدمة من قبل مقدم الشكوى وتقصي الحقائق لتحديد ما إذا كان هناك معلومات مستقلة ومثبتة دعما للشكوى من وقوع انتقام.
    83. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après. UN 83- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه.
    86. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après. UN 86- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه.
    81. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après. UN 81- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه.
    84. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après. UN 84- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه.
    43. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après et à faire des recommandations à ce sujet. UN 43- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبيّنة أدناه، وتقديم توصيات بشأنها.
    53. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents dont la liste figure ci-après et à faire des recommandations à ce sujet. UN 53- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه وتقديم توصيات بشأنها.
    Cette situation laisse à désirer et ne signifie pas que les membres du Comité ont renoncé à leur droit d'examiner les documents dans toutes les langues officielles. UN وأضاف أن هذه الحالة غير مرضية، ولا تعني ضمنا أن أعضاء اللجنة الاستشارية قد تخلوا عن حقهم في استعراض الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    Compte tenu des circonstances, l'Accusation ne s'est pas opposée à un report raisonnable du procès pour permettre à Ratko Mladić d'examiner les documents en question. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الادعاء لا يعارض تأجيلا معقولا لإجراءات المحاكمة حتى يمكن لملاديتش استعراض الوثائق التي حذفت.
    La collecte de données a consisté notamment à examiner les documents de l'Office national du diamant à Monrovia ainsi que des bureaux régionaux. UN وقد شمل جمع المعلومات هذا استعراض الوثائق في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا وكذلك في مكاتب الماس الإقليمية.
    21. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents indiqués cidessous et à prendre les mesures qu'il jugera nécessaires. UN 21- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقتين المذكورتين أدناه واتخاذ ما تراه ضرورياً من إجراء.
    36. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents indiqués cidessous et à convenir des mesures de suivi nécessaires. UN 36- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثيقتين المذكورتين أدناه والاتفاق على أية إجراءات متابعة ضرورية.
    Le Comité a donc été contraint d'examiner les documents dont il disposait. UN ومن ثم، كانت اللجنة ملزمة بأن تنظر في الوثائق التي أُتيحت لها.
    Ce dernier pourrait peut-être examiner les documents susmentionnés et recommander un texte d'annexe convenu afin que la Conférence des Parties l'adopte à sa troisième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الوثيقتين آنفتي الذكر، وأن توصي بنص متفق عليه للمرفق كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Par ailleurs, il se demande si le Comité consultatif pourrait examiner les documents budgétaires en anglais seulement et si la Commission pourrait consacrer des consultations officieuses au budget. UN وتساءل من ناحية أخرى، عما إذا كانت اللجنة الاستشارية تستطيع استعراض وثائق الميزانية الصادرة بالانكليزية فقط وعما إذا كانت اللجنة تتمكن من القيام بمشاورات غير رسمية بشأن الميزانية.
    Ceux qui sont chargés d'examiner les documents bénéficient également d'une formation spécialisée. UN وهناك أيضا تدريب عال للموظفين المسؤولين عن فحص الوثائق.
    Il a rappelé que la pratique suivie par les Parties lors des réunions précédentes avait consisté à créer un comité budgétaire pour examiner les documents et préparer un ou plusieurs projets de décision sur les questions budgétaires pour examen par les Parties. UN وذكر أنه جرى العرف في الاجتماعات السابقة على أن تشكل الأطراف لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للنظر فيها من جانب الأطراف.
    b) examiner les documents conservés par les États-Unis afin de rechercher des informations sur les personnes disparues et les prisonniers koweïtiens; UN (ب) مراجعة الوثائق التي احتفظت بها الولايات المتحدة الأمريكية واستقصاء المعلومات المتعلقة بأسرى ومفقودي الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد