ويكيبيديا

    "examiner les principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في المبادئ
        
    • تنظر في المبادئ
        
    • لمناقشة المبادئ
        
    • النظر في مبادئ
        
    • استعراض مبادئ
        
    • بحث المبادئ
        
    • دراسة المبادئ
        
    À cet égard, les États Membres voudront peut-être examiner les principes, les règles et la philosophie qui devraient guider le recours à des mesures cœrcitives dans des situations extrêmes relevant de la responsabilité de protéger. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في المبادئ والقواعد والنظريات التي يتعين الاسترشاد بها في استخدام القوة القسرية في الحالات القصوى المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Les États parties ont également estimé que les deux premières sessions du Comité préparatoire devraient examiner les principes, objectifs et moyens permettant de promouvoir la pleine application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), de même que son universalité. UN واتفقت الدول الأطراف كذلك على أن الهدف من الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية ينبغي أن يكون النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Elle a noté en outre que le Groupe de travail entendait, au terme de son examen initial du projet de règlement, examiner les principes qui devraient s'appliquer aux prestataires de services de résolution des litiges en ligne et aux tiers neutres. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الفريق العامل يعتزم النظر في المبادئ التي يتعين أن تسري على مقدمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين، بعد أن يُتم استعراضه الأولي لمشروع القواعد.
    Deuxièmement, ainsi que le processus renforcé d'examen du Traité le prévoit, les deux premières sessions du Comité préparatoire auront pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité. UN ثانيا، وكما جاء في عملية الاستعراض المعزز، فإن الغاية من الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية هي أن تنظر في المبادئ والأهداف والوسائل اللازمة لتعزيز التقيد التام بالمعاهدة وضمان انضمام الجميع إليها.
    InterAction a organisé une réunion de ses affiliés en août 1998 pour examiner les principes directeurs avec le Représentant du Secrétaire général. UN وعقدت منظمة العمل التفاعلي اجتماعا ﻷعضائها، في آب/أغسطس ١٩٩٨، لمناقشة المبادئ التوجيهية مع ممثل اﻷمين العام.
    Le Comité souhaitera peut-être aussi examiner les principes de la collaboration avec le Groupe de liaison mixte, en recommander l'adoption et appuyer le maintien de la coopération avec les conventions pertinentes ainsi qu'avec les organisations, institutions et organismes internationaux compétents. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في النظر في مبادئ للتعاون الذي يقدمه فريق الاتصال المشترك، وأن توصي باعتمادها وأن تقدم الدعم للتعاون المتواصل مع الاتفاقيات ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة.
    Il est nécessaire d'examiner les principes des institutions financières, pour qu'elles bénéficient aux pays en développement. UN 23 - وأضافت أن استعراض مبادئ المؤسسات المالية أمر ضروري لكي تستفيد البلدان النامية منها.
    Ces réunions avaient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence d'examen. UN 2 - وكانت ولاية اجتماعات اللجنة التحضيرية " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض.
    Ces réunions avaient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence d'examen. UN 2 - وكانت ولاية اجتماعات اللجنة التحضيرية " النظر في المبادئ والأهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى مؤتمر الاستعراض.
    " 4. Les réunions du Comité préparatoire auraient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la Conférence d'examen. UN ٤ - " الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة، فضلا عن تحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الاستعراض.
    2. Le Comité préparatoire, qui a pour tâche d'examiner les principes, les objectifs et les moyens à adopter pour promouvoir la pleine application du Traité, a aussi examiné d'autres questions à sa deuxième session : UN ٢- كما أن اللجنة التحضيرية، وفقاً لمهمتها المتمثلة في النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، نظرت خلال هذه الدورة في المسائل التالية:
    4. Les réunions du Comité préparatoire auraient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la conférence d'examen. UN ٤ - سيكون الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات بذلك الى مؤتمر الاستعراض.
    4. Les réunions du Comité préparatoire auraient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la conférence d'examen. UN ٤ - والغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات في هذا الشأن الى مؤتمر الاستعراض.
    4. Les réunions du Comité préparatoire auraient pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité, et de faire des recommandations à ce sujet à la conférence d'examen. UN ٤ - سيكون الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية هو النظر في المبادئ واﻷهداف والسبل التي من شأنها تعزيز التنفيذ التام للمعاهدة وتحقيق شمولها العالمي، وتقديم توصيات بذلك الى مؤتمر الاستعراض.
    9.3 De plus, en ce qui concerne le grief de violation des droits garantis au paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte, en ce que le fils de l'auteur a été forcé de signer des aveux, le Comité doit examiner les principes qui sous-tendent cette garantie. UN 9-3 وفضلاً عن ذلك، وفيما يتعلق بالإدعاء بانتهاك حقوق الضحية بموجب أحكام الفقرة 3(ز) من المادة 14، الذي مفاده أنه أُكره على التوقيع على الاعتراف، يجب على اللجنة أن تنظر في المبادئ التي تستند إليها هذه الضمانة.
    9.3 De plus, en ce qui concerne le grief de violation des droits garantis au paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte, en ce que le fils de l'auteur a été forcé de signer des aveux, le Comité doit examiner les principes qui sous-tendent cette garantie. UN 9-3 وفضلاً عن ذلك، وفيما يتعلق بالإدعاء بانتهاك حقوق الضحية بموجب أحكام الفقرة 3 (ز) من المادة 14، الذي مفاده أنه أُكره على التوقيع على الاعتراف، يجب على اللجنة أن تنظر في المبادئ التي تستند إليها هذه الضمانة.
    6.3 Pour ce qui est de l'allégation de violation des droits consacrés au paragraphe 3 g) de l'article 14, en ce que les victimes présumées ont été contraintes de signer des aveux, le Comité doit examiner les principes sousjacents aux droits protégés par cette disposition. UN 6-3 علاوةً على ذلك، فيما يتعلق بادعاء انتهاك حقوق الأشخاص المدعى أنهم ضحايا المكفولة بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14، والذي تمثَّل في إكراههم على التوقيع على اعتراف، يتعين على اللجنة أن تنظر في المبادئ التي ترتكز عليها كفالة تلك الحقوق.
    Elles donnent aussi au Représentant l'occasion d'examiner les principes directeurs avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales − initiative que la Commission et l'Assemblée générale ont accueillie favorablement et encouragée. UN وتتيح البعثات أيضاً فرصة لممثل الأمين العام لمناقشة المبادئ التوجيهية مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وهذا أمر ترحب به وتشجع عليه لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Les missions sont aussi l'occasion pour le Représentant d'examiner les principes directeurs avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, activité que la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale ont accueillie avec satisfaction et encouragée. UN كما أن البعثات توفر الفرصة للممثل لمناقشة المبادئ التوجيهية مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وهو ما رحبت بـه وشجعتـه لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على السواء.
    80. L'Australie félicite la CNUDCI pour la coordination de ses activités avec celles d'autres organisations internationales et sa coopération avec ces dernières, et en particulier de la décision de la CNUDCI d'examiner les principes relatifs aux contrats du commerce international adoptés par l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) en vue de leur adoption éventuelle en 2007. UN 80 - واختتم كلمته قائلا إن أستراليا تمتدح الأونسيترال لقيامها بالتنسيق والتعاون مع سائر المنظمات الدولية، كما ترحب خاصة بما قررته الأونسيترال من النظر في مبادئ العقود التجارية الدولية التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص وذلك على أمل اعتمادها في 2007.
    16. Les Parties souhaiteront peutêtre examiner les principes d'établissement des rapports et les recommandations connexes en vue de fournir au secrétariat des indications sur l'élaboration d'un véritable projet de directives correspondantes à soumettre à la neuvième session de la Conférence des Parties, à la lumière des éléments ciaprès. UN 16- قد تودُّ الأطراف استعراض مبادئ الإبلاغ والتوصيات المتصلة بها بغية تقديم توجيهات إلى الأمانة بشأن إعداد مشروع مكتمل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، وذلك في ضوء ما يلي:
    Prie à nouveau le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les principes de gouvernance, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante et unième session, par l'intermédiaire des organes directeurs respectifs des différents fonds et programmes; UN تكرر طلبها إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بحث المبادئ المتبعة في الإدارة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق مجلس الإدارة في كل من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛
    Il a souligné qu'il convenait d'examiner les principes régissant l'élaboration du budget. UN وأكد ضرورة دراسة المبادئ اﻷساسية التي سيستند إليها في إعداد الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد