Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز |
Ces plus- ou moins-values sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويكون الإقرار بهذه المكاسب أو الخسائر في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Lorsqu'un actif financier disponible à la vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net est reclassé en excédent ou déficit. | UN | وفي حالة إلغاء الاعتراف بأحد الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف المكسب أو العجز المتراكم في صافي الأصول إلى فائض أو عجز. |
Actifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | الأصول المالية مقيسة بقيمة عادلة بفائض أو عجز |
L'excédent (ou le déficit) est présenté, dans l'état I, selon deux modes de calcul. | UN | يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياساً إلى النفقات. |
Les autres variations du passif lié à ces engagements sont portées en excédent ou déficit pour l'année où elles se produisent. | UN | ويُعترف بجميع التغييرات في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Ces plus-values/moins-values sont portées en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Le tableau ci-après illustre le mouvement pendant l'année financière 2012 de l'excédent ou du déficit accumulé. | UN | فيما يلي بيان بالحركة في الفائض أو العجز المتراكم في أثناء السنة. |
Actifs comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | المقاسة بالقيمة العادلة في الفائض أو العجز |
Les frais de réparation et d'entretien sont portés en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de la période pendant laquelle ils sont engagés. | UN | وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها. |
Les dérivés sont évalués à la valeur du marché avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état de la performance financière. | UN | وترتبط قيمة المشتقات بأسعار السوق الحالية ويعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Les charges de réparation et d'entretien sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de l'année au cours de laquelle elles sont subies. | UN | وتحمّل تكاليف الإصلاحات والصيانة على بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها. |
Les instruments financiers dérivés constituant des passifs sont comptabilisés à la juste valeur, la variation de valeur étant imputée sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتصنف المشتقات التي تشكل التزامات مالية بالقيمة العادلة من خلال بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Le calcul de la juste valeur est renouvelé à chaque clôture des comptes, toute variation de valeur étant à nouveau imputée sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | ويكون قياس الأصول المالية في هذه الفئة بالقيمة العادلة في تاريخ الإبلاغ، ويجري الإقرار بالتغيرات التي تطرأ عليها في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Toutes les autres variations du passif concernant ces obligations sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de l'année où elles se produisent. | UN | أما الإقرار بجميع التغّيرات الأخرى في الخصم المتعلق بتلك الالتزامات فيكون في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في السنة التي تنشأ فيها. |
Les frais de réparation et d'entretien, qui ne peuvent être inscrits à l'actif, sont portés en excédent ou déficit pour la période pendant laquelle ils sont engagés. | UN | وتحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيها. |
Actifs évalués à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit | UN | أصول مُقيمة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز |
ONU-Femmes classe les produits dérivés dans la catégorie des passifs financiers comptabilisés à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتصنف هيئة الأمم المتحدة للمرأة المشتقات كخصوم مالية بالقيمة العادلة من خلال فائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
Lorsqu'un actif financier disponible à la vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net est reclassé en excédent ou déficit. | UN | وفي حالة إلغاء الإقرار بأحد الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف الربح أو العجز المتراكم في صافي الأصول إلى فائض أو عجز. |
L'UNICEF comptabilise l'intégralité de ces instruments financiers hybrides à la juste valeur avec variation de valeur portée en excédent ou déficit. | UN | وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي. |
c) L'état I donne les résultats de deux calculs du solde (excédent ou déficit) des recettes et des dépenses. | UN | (ج) يتضمن البيان الأول طريقتين لحساب الزيادة أو النقصان في الإيرادات قياسا إلى النفقات. |
Lorsqu'un actif financier susceptible de vente est décomptabilisé, le gain ou déficit accumulé dans l'actif net/situation nette est reclassé en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وعند إلغاء الأصول المالية المتاحة للبيع، يعاد تصنيف الربح أو العجز المتراكم في صافي الأصول/حقوق الملكية بحيث يعترف به كفائض أو عجز في بيان الأداء المالي. |
Les dérivés sont évalués à la valeur du marché avec variation de valeur portée en excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers. | UN | وتسجل المشتقات بقيمتها السوقية مع مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر بالفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |