ويكيبيديا

    "exclusive et sur le plateau continental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخالصة والجرف القاري
        
    • الخالصة وعلى الجرف القاري
        
    Installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam UN نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام
    Installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam UN نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام
    En conséquence, de tels exercices et manoeuvres, dans la mesure où ils nuisent à l'activité économique dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental, sont interdits. UN وبناء على ذلك فإن تلك التدريبات والمناورات التي تؤثر على اﻷنشطة الاقتصادية في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري تعتبر محظورة.
    Recherche scientifique marine dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental UN البحـــث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري
    L'État du pavillon a l'obligation de ne mener de recherche scientifique marine dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental d'un État côtier qu'avec le consentement de ce dernier. UN تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية.
    Les tensions actuelles sont la conséquence de l'installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam, qui y jouit des droits d'un État côtier en application de la Convention. UN ويعزى التوتر الحالي لنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، اللذين تحظى فييت نام فيهما بحقوق الدولة الساحلية وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Le navire de recherche/bâtiment hydrographique et les deux navires d'assistance susmentionnés mènent des opérations illicites dans un secteur qui se situe intégralement dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental de la République de Chypre. UN وتقوم سفينة الأبحاث والمسح وسفينتا الدعم، المشار إليها آنفا، بعمليات غير قانونية في منطقة تقع بأكملها في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري التابعين لقبرص.
    Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. UN وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها.
    (Signé) Le Hoai Trung Le Ministère des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine et, se référant à l'installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، وبالإشارة إلى قيام الصين بتشغيل المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، يشرفها أن تبلغ وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية بما يلي:
    Le 27 mai 2014, elle l'a déplacée au point 15° 33΄ 38˝ N-111° 34΄ 62˝ E. Ces deux emplacements sont clairement situés dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam, à une distance entre 130 et 150 miles marins de la côte vietnamienne. UN وفي 27 أيار/مايو 2014، نقلــت المنصـة إلى الموقع المحدد بالإحداثيات 15- 33.38 N/111-34.62E. ويقع كلا هذين الموقعين في عمق المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، على بعد يتراوح بين 130 و 150 ميلا بحريا تقريبا من ساحل فييت نام.
    Depuis 2005, des navires chinois se sont introduits à plusieurs reprises dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam et ils ont procédé à des levés sismiques en 2D et 3-D à proximité de l'emplacement actuel de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981. UN ومنذ عام 2005، اخترقت السفن الصينية، في عدد من المناسبات، المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام وأجرت مسوحات اهتزازية ثنائية الأبعاد وثلاثية الأبعاد في مناطق قريبة من المواقع الحالية للمنصة النفطية هايانغ شيو 981.
    Une ligne de base contraire au droit international ne peut pas fonder une revendication maritime dans le vain espoir de justifier l'installation illégale de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam. UN 3 - لا يمكن أن يستند مطلب بحري إلى خط أساس يتنافى مع أحكام القانون الدولي في محاولة يائسة لتبرير الموقع غير القانوني للمنصة النفطية هايانغ شيو 981 في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام.
    Durant l'exercice 2011-2012, le Tribunal a tranché une affaire au fond (affaire no 16), relative à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental. UN وخلال فترة الميزانية 2011-2012، نظرت المحكمة في جوهر الدعوى في قضية تتعلق بتعيين حدود البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (القضية رقم 16).
    1. D'après les organismes vietnamiens compétents et comme l'a annoncé l'administration chinoise de sécurité maritime, le 27 mai 2014, la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 a été déplacée au point 15°33'38''N-111°34'62''E, clairement situé dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam. UN ١ - وفقا للوكالات المختصة في فييت نام، وللإعلان الصادر عن إدارة السلامة البحرية الصينية، جرى في 27 أيار/مايو 2014 نقل المنصة النفطية هايانغ شيو 981 إلى النقطة 33.38-15 شمالا/34.62-111 شرقا التي تقع بالكامل ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام.
    Il l'exhorte en outre à accepter de régler tous les différends d'ordre maritime, y compris ceux qui portent sur l'installation illégale de la plateforme pétrolière dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental vietnamiens, par la voie de négociations ou d'autres moyens pacifiques, conformément au droit international, et notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتطلب فييت نام رسميا من الصين أيضا تسوية جميع المنازعات البحرية، إلى جانب تلك المتعلقة بتشغيل الصين غير القانوني للمنصة النفطية في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، وذلك عن طريق المفاوضات أو غير ذلك من الوسائل السلمية وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le document de position de la République socialiste du Viet Nam au sujet de l'installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ورقة موقف جمهورية فيـيت نام الاشتراكية فيما يتعلق بنصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفيـيت نام (انظر المرفق).
    La section 3 fixe l'équilibre entre les intérêts de l'État côtier par rapport aux activités de recherche d'autres États et d'organisations internationales, dans ses mer territoriale et zone économique exclusive, et sur le plateau continental. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    Certains États font valoir en effet que le projet de convention accorde aux États côtiers, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental, des droits que ne prévoit pas expressément la Convention sur le droit de la mer. UN وذهبت بعض الدول إلى أن مشروع الاتفاقية يمنح الدول الساحلية حقوقا إضافية في المناطق الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري لم يُنص عليها صراحة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Dans cet arrêt, il a délimité la frontière maritime entre les deux États dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental. UN وقضت المحكمة في حكمها بتعيين الحدود البحرية الفاصلة بين الدولتين في البحر الإقليمي وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    Le régime de consentement s'applique dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental (art. 246). UN 108 - ويطبق نظام الموافقة على المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري (المادة 246).
    L'État du pavillon a l'obligation de faire en sorte que les recherches scientifiques marines qu'il mène dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental d'un État côtier ne gênent pas de façon injustifiable les activités entreprises par ce dernier dans l'exercice des droits souverains et de la juridiction que prévoit la Convention. UN تلتزم دولة العلم بأن لا تتعرض أنشطة البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بطريقة لا يمكن تبريرها للأنشطة التي تقوم بها الدولة الساحلية في ممارستها لحقوقها السيادية ولولايتها المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد