ويكيبيديا

    "exemptes d'armes nucléaires en asie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خالية من الأسلحة النووية في آسيا
        
    • خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا
        
    Nous saluons l'entrée en vigueur du Traité visant l'interdiction d'armes nucléaires en Asie centrale et du Traité de Pelindaba, portant création des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique. UN ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    Le soutien au projet de création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie a été réaffirmé, étant entendu que les intérêts et les préoccupations de tous les États devront être pleinement pris en considération dans les zones en question. UN وأعرب المجتمعون من جديد عن دعمهم لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا على أساس أن تُراعى في هذه المناطق مصالح وشواغل جميع الدول مراعاة كاملة.
    Le Burkina Faso soutient pleinement la Déclaration issue de la Conférence des États parties aux Traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie, en Amérique Latine et en Afrique. UN وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    À cet égard, nous saluons l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    Les résolutions adoptées par l'Assemblée générale en 1997, 1998, 2000 et 2002 stipulent que l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale a reçu un soutien international très large, ce qui a permis aux États d'Asie centrale d'atteindre leurs objectifs. UN نصت قرارات الجمعية العامة الصادرة في الأعوام 1997 و 1998 و 2000 و 2002 على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أظهر الدعم الدولي الواسع النطاق لتصميم دول آسيا الوسطى على بلوغ أهدافها.
    La Secrétaire d'État, Mme Clinton, a récemment réaffirmé que nous étions prêts à mener des consultations avec des parties à d'autres zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Asie du Sud-Est pour parvenir à un accord qui nous permettra de signer les protocoles relatifs à ces traités. UN وأعادت وزيرة الخارجية كلينتون التأكيد مؤخرا على استعدادنا للتشاور مع الأطراف في مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا في مسعى إلى التوصل لاتفاق سيسمح لنا بالتوقيع على بروتوكولات هذه المعاهدات.
    La récente entrée en vigueur de traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique est particulièrement bienvenue, car elle promeut le maintien de la paix et de la sécurité sur le plan international et régional. UN 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي.
    La récente entrée en vigueur de traités créant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique est particulièrement bienvenue, car elle promeut le maintien de la paix et de la sécurité sur le plan international et régional. UN 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي.
    Elle a également précisé que les États-Unis étaient prêts à consulter les parties aux traités portant création des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Asie du Sud-Est, dans le but de parvenir à un accord qui puisse nous permettre de signer les protocoles auxdits traités. UN كما أوضحت أن الولايات المتحدة على استعداد للتشاور مع الأطراف في المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا بغرض التوصل إلى اتفاق من شأنه أن يمكن من توقيع البروتوكولات الملحقة بهذه المعاهدات.
    Nous renouvelons également notre appui à l'idée d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Asie du Sud; dans ce contexte, nous exhortons vivement l'Inde et le Pakistan à renoncer à leurs aspirations à l'armement nucléaire et à adhérer au Traité sans condition. UN وأننا نجدد مساندتنا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وندعو بإلحاح في هذا السياق، كلاً من الهند وباكستان إلى التخلي عن طموحاتهما إلى الحصول على الأسلحة النووية وأن تنضما إلى المعاهدة بلا شرط.
    Nous renouvelons également notre appui à l'idée d'établir des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Asie du Sud; dans ce contexte, nous exhortons vivement l'Inde et le Pakistan à renoncer à leurs aspirations à l'armement nucléaire et à adhérer au Traité sans condition. UN وإننا نجدد مساندتنا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب آسيا وندعو بإلحاح في هذا السياق، كلاً من الهند وباكستان، إلى التخلي عن طموحاتهما إلى حيازة الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة بلا شرط.
    1. D'accueillir avec satisfaction la création des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale (Traité de Semipalatinsk) et de la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) qui nous permettront de progresser vers les objectifs de désarmement nucléaire et de non-prolifération; UN 1 - يرحب مع الارتياح بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى (معاهدة سيميبالاتينسك) ومنطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) مما سيساعدنا على الاقتراب من تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار؛
    Dans ces esprit, ma délégation salue l'entrée en vigueur cette année des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et dans le Pacifique. UN وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي ببدء نفاذ معاهدتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وفي أفريقيا هذا العام.
    L'année dernière, nous avons également été témoins de l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et en Afrique, même si d'autres efforts sont encore nécessaires en vue de la ratification de tous les protocoles pertinents. UN وفي العام الماضي، شهدنا أيضا بدء نفاذ المعاهدتين اللتين تم بموجبهما إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا، على الرغم من أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد لتحقيق التصديق على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بهما.
    Plus de 100 États pourront bénéficier de telles garanties le jour où tous les États nucléaires accepteront de signer les protocoles se rapportant à ces accords. Dans ce contexte, j'aimerais rappeler que mon pays soutient également l'établissement de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et au MoyenOrient. UN ومن المفترض أن تتمكن أكثر من 100 دولة من الإفادة من هذه الضمانات ما إن توافق جميع الدول الحائزة لتلك الأسلحة على التوقيع على بروتوكولات تلحق بهذه الاتفاقات، وأود في هذا الصدد أن أنوه بأن بلادي تؤيد كذلك إنشاء منطقتين جديدتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وفي الشرق الأوسط.
    Renouveler aussi l'appui à la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Asie centrale et du Sud et, à cet égard, demander instamment à l'Inde et au Pakistan de renoncer à leurs aspirations en matière d'armes nucléaires et d'adhérer sans retard et inconditionnellement au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 44 - تجديد تأييده أيضا لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب آسيا، وفي هذا السياق، دعوة باكستان والهند بشكل عاجل إلى التراجع عن تطلعاتهما المتصلة بالأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة على الفور ودون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد