ويكيبيديا

    "exercer leur capacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممارسة أهليتهم
        
    • ممارسة الأهلية
        
    • لأهليتهم
        
    Il conviendrait donc d'adopter des mesures propres à aider les personnes âgées à exercer leur capacité juridique, en les assortissant de garanties efficaces pour prévenir les abus. UN ولا بد من اتخاذ التدابير لضمان دعم المسنين في ممارسة أهليتهم القانونية، بما في ذلك توفير ضمانات فعالة لمنع الإساءة لهم.
    Les États sont tenus de procéder aux modifications et ajustements nécessaires pour permettre aux personnes handicapées d'exercer leur capacité juridique à moins que cela ne leur impose une charge disproportionnée ou indue. UN والمطلوب من الدول إجراء تعديلات واتخاذ ترتيبات تتيح من خلالها للأشخاص ذوي الإعاقة ممارسة أهليتهم القانونية، على ألا تفرض هذه التعديلات والترتيبات عبئاً غير متناسب وغير ضروري.
    3. Le soutien à la disposition des personnes handicapées pour les aider à exercer leur capacité juridique et à gérer leurs affaires financières; UN الدعم المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإدارة شؤونهم المالية
    Les personnes handicapées doivent avoir accès à la technologie de manière à pouvoir exercer leur capacité juridique. UN وينبغي أن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الوصول إلى التكنولوجيا بحيث يمكنهم ممارسة أهليتهم القانونية.
    Les personnes dûment autorisées à donner le consentement d'individus incapables d'exercer leur capacité juridique ne doivent pas se voir offrir d'incitations autres qu'une indemnisation appropriée pour le temps passé et l'effort fourni. UN ويجب ألاّ يُمنح الوكلاء المأذون لهم الذين يُدلون بالموافقة نيابة عن أفراد لا يمكنهم ممارسة الأهلية القانونية حوافزَ تتجاوز التعويض المناسب على الوقت والجهد.
    Les États ont l'obligation de fournir aux personnes handicapées l'aide qui leur est nécessaire pour exercer leur capacité juridique dans toute la mesure du possible. UN وقال إن الدول ملتزمة بتوفير كل دعم مناسب للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية إلى أقصى حد ممكن.
    Dans son observation générale no 1, il a réaffirmé que les personnes handicapées, y compris celles souffrant d'incapacités mentales lourdes, avaient le droit d'exercer leur capacité juridique. UN وفي التعليق العام رقم 1، أكدت أن الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم من يعانون من ضعف عقلي شديد، يحق لهم ممارسة أهليتهم القانونية.
    Le paragraphe 3 de l'article 12 reconnaît aux personnes handicapées le droit de bénéficier d'un accompagnement pour exercer leur capacité juridique. UN 14- تُقر الفقرة 3 من المادة 12 بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية.
    C. Renseignements concernant le soutien mis à la disposition des personnes handicapées pour les aider à exercer leur capacité juridique et à gérer leurs affaires financières UN جيم- معلومات عن الدعم المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإدارة شؤونهم المالية
    108. Le Bureau du défenseur des droits des personnes handicapées a pour mission d'aider les personnes handicapées à exercer leur capacité juridique. UN 108- تتمثل مهمة هيئة الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دعم هذه الفئة من الأشخاص من أجل ممارسة أهليتهم القانونية.
    La Norvège reconnaît également qu'elle est tenue de prendre des mesures appropriées pour donner aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique. UN وتعترف النرويج أيضاً بالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    1. Les mesures prises pour protéger efficacement les personnes handicapées contre toute expérimentation médicale ou scientifique sur leur personne sans leur consentement libre et éclairé, y compris les personnes handicapées ayant besoin d'un soutien pour exercer leur capacité juridique; UN التدابير المتخذة لتوفير حماية فعالة للأشخاص ذوي الإعاقة من التجارب الطبية أو العلمية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، بما يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية
    3. Les États Parties prennent des mesures appropriées pour donner aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    2 bis. Les États parties prennent des mesures législatives et autres appropriées pour donner aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique. UN 2 مكررا - تتخذ الدول الأطراف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول المعوقين على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    Certains pays ont pris des initiatives afin de protéger le droit des personnes âgées d'exercer leur capacité juridique. UN 57 - وأُبلغ عن اتخاذ بعض المبادرات لحماية حق كبار السن في ممارسة أهليتهم القانونية.
    3. Le soutien à la disposition des personnes handicapées pour les aider à exercer leur capacité juridique et à gérer leurs affaires financières; UN 3- الدعم المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإدارة شؤونهم المالية؛
    53. Le paragraphe 3 de l'article 12 oblige les États parties à prendre des mesures pour donner aux handicapés accès à l'aide dont ils peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique. UN 53- تقتضي الفقرة 3 من الدول الأطراف اتخاذ التدابير المناسبة لتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالدعم الذي قد يتطلبونه في ممارسة أهليتهم القانونية.
    Les personnes handicapées qui ne sont pas en mesure d'exercer leur capacité juridique doivent être traitées selon les normes acceptables pour les handicapés dans des circonstances semblables. UN 74 - ويجب معاملة المعاقين غير القادرين على ممارسة أهليتهم القانونية، وفقا للمعايير المقبولة بالنسبة لذوي الإعاقة في ظروف متساوية.
    Aux termes des paragraphes 3 et 4 de l'article 12, les États parties doivent donner aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique, et prévoir des garanties appropriées et effectives pour prévenir les abus à cet égard. UN وتطلب الفقرتان 3 و4 من المادة 12 إلى الدول الأطراف توفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية وتحديد الضمانات المناسبة والفعالة لمنع إساءة استعمال هذا الدعم.
    Les mesures prises pour protéger efficacement les personnes handicapées contre toute expérimentation médicale ou scientifique sur leur personne sans leur consentement libre et éclairé, y compris les personnes handicapées ayant besoin d'un soutien pour exercer leur capacité juridique. UN التدابير المتخذة لتوفير الحماية الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة من الخضوع للتجارب الطبية والعلمية بدون موافقتهم المسبقة عن علم ورضا، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة الذين هم بحاجة إلى مساعدة في ممارسة أهليتهم القانونية
    9. Indiquer le nombre de personnes handicapées placées sous tutelle pour leur permettre d'exercer leur capacité juridique, et le cas échéant, le nombre de décisions modifiant la capacité d'agir des personnes handicapées. UN 9- يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وُضعوا تحت الوصاية لتمكينهم من ممارسة الأهلية القانونية، وعن عدد الأحكام الصادرة، إن وجدت، التي تقضي بتنقيح قرارات تتعلق بأهلية التصرف.
    a) Donnant aux personnes handicapées accès à l'accompagnement dont elles peuvent avoir besoin pour exercer leur capacité juridique et, si nécessaire et à leur demande, en les autorisant à se faire assister d'une personne de leur choix pour voter; UN (أ) إتاحة الفرصة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة للاستفادة من الدّعم الذي قد يحتاجونه عند ممارستهم لأهليتهم القانونية والسماح بأن يتلقوا المساعدة من أشخاص من اختيارهم عندما يدلون بأصواتهم، عند الضرورة وبناءً على طلبهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد