Ça a toujours existé et ça existera toujours. C'est stable. | Open Subtitles | أنها موجودة دائماً وستبقا دائماً هذا أمر مستقر |
Avant cette date, le Timor oriental semble ne pas avoir existé et demeure un mystère pour le monde. | UN | ويبدو أن تيمور الشرقية، قبل ذلك الوقت، لم تكن موجودة وتظل سرا بالنسبة للعالم. |
Tu as été marié à un homme qui n'a jamais existé? | Open Subtitles | انك كنتي متزوجة لرجل لم يسبق وان كان موجوداً |
Cela va être comme si Natasha et l'argent que tu lui as donné n'avait jamais existé. | Open Subtitles | انها ستكون مثل ناتاشا و أن المال الذي أعطيتهُ لها لم يكن موجود |
C'est comme si Raoul n'avait jamais existé jusqu'à six mois après la disparition de Whitcomb. | Open Subtitles | حسنا,و كأن راؤول لم يكن موجودا حتى 6 أشهر بعد إختفاء وايتكومب |
Cette définition englobe les handicaps actuels, ceux qui ont autrefois existé, mais également ceux qui pourraient se présenter dans l'avenir. | UN | وهو لا يشمل فقط الإعاقة الموجودة حالياً والتي كانت موجودة من قبل، وإنما أيضاً الإعاقة التي قد توجد في المستقبل. |
Or l'auteur n'a jamais produit un extrait du jugement en question, lequel, s'il avait vraiment existé, aurait pu apporter la preuve qu'il avait été le complice de son cousin. | UN | غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أبداً نسخة من الحكم المذكور. ولو كانت هذه النسخة موجودة حقاً لأثبت أنه كان شريكاً لابن عمه. |
Elle a existé sous différentes formes entre nations commerçantes tout au long de l'histoire. | UN | فقد كانت موجودة طيلة التاريخ بمختلف الأشكال فيما بين الدول الممارسة للتجارة. |
Il précise qu'elle a existé en Inde au XIXe siècle, mais qu'il n'avait pas connaissance d'un pays où cette pratique perdurerait. | UN | وقال إنها كانت موجودة في الهند في القرن التاسع عشر، بيد أنه لا يعرف عن أي بلد آخر ما زالت توجد به هذه الممارسة. |
Il me paraît nécessaire de souligner une fois encore qu'une telle nation n'existe pas et n'a jamais existé à Chypre. | UN | وأجد من الضروري أن أعيد تأكيد أن هذه الأمة غير موجودة ولم تكن موجودة قط داخل قبرص. |
Elle a mis en vedette le caractère interconnecté des forêts et de l'utilisation des sols et la diversité qui a existé au niveau à la fois des ressources et des incidences. | UN | وسلطت الضوء على الطبيعة المترابطة للغابات واستخدام الأراضي والتنوع الذي كان موجوداً على مستوى الموارد والتأثيرات. |
Mais si elle n'avait pas existé, on aurait inventé un autre dispositif multilatéral du même type. | UN | ولكن لو لم يكن مؤتمر نزع السلاح موجوداً لأقيم محفل آخر متعدد الأطراف مثيلاً لـه لهذه الغاية. |
Le demandeur a objecté que l'East African Institute of Architects n'existait pas et n'avait probablement jamais existé. | UN | واعترض المدَّعي بأنَّ معهد شرق أفريقيا للمهندسين المعماريين لا وجود له، وربما لم يكن موجوداً قط. |
Si tu veux faire comme si Josh n'avait jamais existé, si c'est plus facile pour toi de te cacher, d'accord. | Open Subtitles | اذا أردت التصرف وكأن جوش لم يكن موجود اذا الاختباء يسهّل عليك الامر عليك هذا عظيم |
Bien sûr, les Purificateurs ont existé il y a deux siècles. | Open Subtitles | بالطبع اكل الذنوب لم يكن موجود لقرنين، أليس كذلك؟ |
Nous avons créé une initiative qui n'avait jamais existé auparavant - les prêts à taux zéro aux pays en développement. | UN | وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية. |
La démarche est novatrice en France puisqu'il n'a existé pendant des années que la procédure du divorce pour faute. | UN | وهذا النهج جديد في فرنسا لأنه لم يكن موجودا منذ سنوات إلا إجراء الطلاق لوجود عيب. |
Nul ne saurait que le peuple de mon Seigneur avait existé. | Open Subtitles | لن يعرف احد ان سادة قومى كانوا موجودين اطلاقاً |
Je sais qu'on dit la ville protégée par la malédiction d'une momie mais mes recherches me conduisent à croire que cette cité a réellement existé. | Open Subtitles | أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل |
Environ 99 % des espèces qui ont jamais existé ont disparu. | Open Subtitles | أكثر من 99% من الأجناس التي تواجدت قد أنقرضت |
Et vous voulez savoir si j'ai vraiment existé ? | Open Subtitles | هل تودين معرفة ما اذا كنت موجودًا مسبقا؟ |
Plus d'empreintes ni de traces d'ADN, comme si je n'avais jamais existé. | Open Subtitles | لا بصمات، لا حمض نووي، لا ألياف سيكون الأمر وكأنني لم أوجد قط |
Il semblerait que le Frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé. | Open Subtitles | يبدو ان الأخ ادريان الذي يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً |
Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes. | UN | إلا أن التطورات اللاحقة كشفت الفجوة الواسعة التي كانت قائمة دائما بين أقوالها وأفعالها. |
Et lorsque j'en aurai terminé, ce sera comme si ni vous ni n'importe quelle génération auparavant n'avait jamais existé. | Open Subtitles | وعندما أنتهي، سيكون كما لو لم يكن لك أو .لأي جيل من قبل وجوداً أبداً |
Bientôt, on ne croira même plus que vous ayez existé. | Open Subtitles | و قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى. |