ويكيبيديا

    "existe entre la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين السلام
        
    • بين السلم
        
    On tiendrait dûment compte du lien qui existe entre la paix, la sécurité et le développement. UN وسيتم إيلاء الاعتبار الواجب للصلة بين السلام والأمن والتنمية.
    Notre satisfaction est d'autant plus grande que la tenue de ce débat contribue à la rationalisation de notre travail et met en lumière le lien qui existe entre la paix et le développement. UN ونشعر جميعا بمزيد من الارتياح لأن عقد هذه المناقشة سيساعد في توحيد عملنا وإبراز الصلات القائمة بين السلام والتنمية.
    Nous avons constaté que dans son dernier rapport, le Secrétaire général continue de souligner le lien important qui existe entre la paix et le développement. UN وقد لاحظنا أن الأمين العام واصل في تقريره الأخير التأكيد على أهمية الربط بين السلام والتنمية.
    On ne saurait trop insister sur le lien évident qui existe entre la paix et le développement, qui constitue le thème central de l'«Agenda pour le développement». UN ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية.
    Une telle approche intégrée s'avère nécessaire en raison de la corrélation qui existe entre la paix, la sécurité et le développement. UN فمثل هذا النهج المتكامل ضروري بسبب الترابط القائم بين السلم واﻷمن والتنمية.
    On ne saurait trop souligner le rapport primordial qui existe entre la paix, la croissance économique et la technologie. UN إن العلاقة الحاسمة بين السلام والنمو الاقتصادي والتكنولوجيا لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها.
    Prenant en considération le lien étroit qui existe entre la paix et la sécurité en Asie et dans les autres parties du monde, UN وإذ نسلم بالصلة الوثيقة بين السلام والأمن في آسيا في سائر أنحاء العالم؛
    Prenant en considération le lien étroit qui existe entre la paix et la sécurité en Asie et dans les autres parties du monde; UN وإذ نسلم بالصلة الوثيقة بين السلام والأمن في آسيا في سائر أنحاء العالم؛
    Largement admise, la corrélation qui existe entre la paix et le développement est maintenant officiellement reconnue, avec la décision de créer la Commission de consolidation de la paix. UN إن الترابط المعترف به على نطاق واسع بين السلام والتنمية اتخذ طابعا مؤسسيا عن طريق القرار بإنشاء لجنة بناء السلام.
    Nous devons avant tout garder à l'esprit le lien essentiel qui existe entre la paix, le développement et les droits de l'homme. UN ونحتاج في المقام اﻷول الى أن نضع نصب أعيننا الصلة اﻷساسية بين السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Ces échanges devraient se poursuivre et être élargis, selon les besoins, compte tenu du lien qui existe entre la paix et les droits de l'homme. UN ولا بد من أن تستمر هذه الإحاطات ويتم توسيع نطاقها، حسب الاقتضاء، إقرارا بالعلاقة التي تربط بين السلام وحقوق الإنسان.
    Il est donc opportun que les premières lignes de la Charte consacrent le lien étroit qui existe entre la paix et le respect des droits fondamentaux de l'homme. UN لذا، كان من الطبيعي أن تنص الأسطر الأولى من الميثاق على العلاقة المباشرة بين السلام واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    Tandis que les dirigeants du monde se réunissaient ici pour examiner les besoins de développement de l'Afrique, nous avons bien pris conscience de la relation organique qui existe entre la paix et le développement. UN وإذ يجتمع زعماء العالم هنا لمناقشة احتياجات أفريقيا الإنمائية، فإننا ندرك جديا العلاقة العضوية بين السلام والتنمية.
    Nous devrions chercher résolument à protéger et à promouvoir les droits de l'homme en gardant à l'esprit le lien qui existe entre la paix, les droits de l'homme et le développement. UN وينبغي العمل على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون أن تغيب عن الأذهان الصلة الوثيقة بين السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    Étant donné le rapport étroit qui existe entre la paix et la sécurité, nous pensons que la paix ne peut être durable que si elle assure la sécurité de toutes les parties. UN ونظراً للعلاقة الوثيقة بين السلام والأمن، فإننا نعتقد أن السلام لا يمكن أن يدوم إلا إذا توفر به الأمن للطرفين المعنيين أو الأطراف المعنية.
    Nous avons mentionné plus haut le lien étroit qui existe entre la paix et le développement. UN وقد أشرنا من قبل الى العلاقة الوثيقة بين السلم والتنمية.
    Pour terminer, il importe de rappeler le lien qui existe entre la paix, la démocratie et le développement. UN ختاما، أعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن نتذكر الصلة بين السلم والديمقراطية والتنمية.
    Deuxièmement, comme nous l'avons déjà dit dans nos déclarations, le Nigéria reconnaît le lien étroit qui existe entre la paix, la sécurité et le développement. UN ثانيا، كما ذكرنا في بياناتنا السابقة، تدرك نيجيريا الصلة القوية بين السلم والأمن والتنمية.
    Nous sommes d'accord avec cette analyse, car c'est sans réserve que nous reconnaissons le lien qui existe entre la paix et le développement. UN ونحن نوافق على هذه الفرضية، ﻷننا نعترف اعترافا تاما بالعلاقة بين السلم والتنمية.
    Nous avons tous, à maintes reprises, affirmé le lien qui existe entre la paix et le développement. UN لقد أكدنا مرارا وتكرارا الصلة بين السلم والتنمية.
    La réunion au niveau ministériel du Conseil de sécurité sur la situation en Afrique a mis en relief l'interdépendance qui existe entre la paix et le développement. UN وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد