ويكيبيديا

    "exotiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الغريبة
        
    • غريبة
        
    • الدخيلة
        
    • غرابة
        
    • المجلوبة
        
    • غريبه
        
    • الغريبه
        
    • والغريبة
        
    • دخيلة
        
    ● L'introduction d'espèces exotiques par le rejet d'eaux de ballast persiste, souvent sans être détectée. UN إدخال اﻷنواع الغريبة عن طريق مياه الصابورة من السفن مستمر دون أن يُكتشف في كثير من اﻷحيان.
    Tu as vu un document parlant d'un pont de matière, un projet annulé en raison de l'effet aléatoire de particules exotiques. Open Subtitles رأيت البحث الذي يتحدث عن جسر المادة المشروع الذي تم إيقافه نتيجة للآثار السلبية من الجسيمات الغريبة
    Elle a expérimenté des plaisirs exotiques. Une Marietta nouvelle était née. Open Subtitles واختبرت صنوف المُتع الغريبة لقد وُلدت مارييتا من جديد
    Nous avons raison de croire à d'autres visions exotiques non découvertes à ce jour. Open Subtitles ولدينا كل ما يدعو للتفكير بأجسام أخرى غريبة لم نكتشفها بعد
    Ecoute, je suis tout à fait OK pour faire ça dans des endroits exotiques. Open Subtitles . أستمعى , هذا كل ما أحصل عليه فى الأماكن الغريبة
    Réunion du Groupe de liaison sur les espèces exotiques envahissantes UN اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة
    Un autre problème avait trait à la réalisation des objectifs concernant les essences exotiques ou autochtones. UN كما برزت مشكلة أخرى تتصل بتحقيق الأهداف المتعلقة بالأنواع الغريبة أو المحلية.
    D'autres sujets, dont les interconnexions avec l'objectif en matière de perte de diversité biologique du Sommet mondial pour le développement durable pour 2010, la stratégie mondiale de la CDB en matière de conservation de la flore, et les espèces exotiques envahissantes, ont également été couverts. UN وتضمنت المجالات الأخرى التي جرت تغطيتها خلال الحلقة الصلات باستراتيجية صيانة النباتات، والأنواع الغريبة الغازية.
    Cela ne veut pas dire que celle-ci ne soit pas du tout impliquée dans le trafic d'oiseaux exotiques. UN وليس المقصود بذلك زعم أن الجريمة المنظمة ليست متورطة في الاتجار بالطيور الغريبة أبدا.
    Elle empêchera également la mise au point d'un certain nombre d'armes " exotiques " et de systèmes d'armes nucléaires. UN كما سيحول دون استحداث عدد من اﻷسلحة ونظم اﻷسلحة النووية الجديدة الغريبة.
    Il est prévu que l'évaluation contribuera à l'amélioration des politiques nationales et internationales de lutte contre les espèces exotiques envahissantes, en particulier à l'Objectif 9 d'Aïchi pour la biodiversité; UN ومن المتوقّع أن يسهم التقييم في تدعيم السياسات الوطنية والدولية التي تتصدّى للأنواع الغريبة الغازية.
    Un nombre croissant de pays comptent également des programmes leur permettant d'identifier et de classer les espèces exotiques envahissantes avant qu'elles ne soient introduites sur leur territoire. UN وبشكل متزايد، توجد لدى البلدان أيضا برامج لتحديد الأنواع الغريبة الغازية قبل دخولها أراضيها.
    Étude de cadrage initiale pour l'évaluation thématique des espèces exotiques envahissantes et de la lutte contre leur prolifération UN تحديد النطاق الأوَّلي للتقييم المواضيعي للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها
    On trouvera dans la présente note l'étude de cadrage initiale pour la proposition d'évaluation thématique des espèces exotiques envahissantes et de la lutte contre leur prolifération. UN وهذه المذكرة تقدِّم تحديداً أوَّلياً لنطاق تقييم مواضيعي مقترح للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها.
    Présentation des concepts liés aux espèces exotiques envahissantes, dont les éléments suivants : UN مقدمة لمفاهيم الأنواع الغريبة الغازية، ويشمل ذلك ما يلي:
    La surexploitation des ressources naturelles, la pollution des écosystèmes et l'introduction d'espèces exotiques y contribuent aussi pour une part importante. UN كما أن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وتلوث النظم الإيكولوجية، وإدخال أنواع غريبة هي عوامل أدت إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    Transforme ça en douze sandwichs exotiques à cinq os chacun, et tout à coup, cette boîte vaut 60 $. Open Subtitles لفها إلى 12 فطيرة أيس كريم غريبة في خمس عظام لكل منهما وفجأة هذا الصندوق يساوي 60 دولارا
    Des animaux exotiques étaient lâchés dans l'arène. Open Subtitles كانت ثمة حيوانات غريبة يتم اطلاق سراحها في الحلبة
    Les femmes de Banjulnding dans la Western Region pratiquent l'élevage intensif de bovins exotiques dans les zones périurbaines. UN وتمارس حديقة المرأة ببانجولندنغ في المنطقة الغربية التربية المكثفة للماشية الدخيلة في المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية.
    L'une des femmes les plus exotiques du monde. Open Subtitles واحدة من أكثر النساء غرابة في العالم كله.
    Code de conduite pour l'importation et le lâcher des agents exotiques de lutte biologique UN مدونة قواعد السلوك لاستيراد عوامل المقاومة البيولوجية المجلوبة وإطلاقها
    Avec des ours et des éléphants et des gens exotiques et des inventions venus de tout l'Empire. Open Subtitles به دببه وفيله وأناس واختراعات غريبه من جميع انحاء الإمبراطوريه.
    J'ai l'occasion de voyager, voir le monde... et rencontrer de nouvelles cultures exotiques. C'est- Open Subtitles أنا على سفر ، انظر الى العالم الجديد ومواجهة الثقافات الغريبه.
    Des difficultés particulières peuvent être posées par les agents biologiques nouveaux ou exotiques. UN فقد تنشأ تحديات معينة بسبب العوامل البيولوجية الجديدة والغريبة.
    Les incidences sur l'environnement des plantations forestières varient, par exemple, selon que les plantations ont été faites pour remplacer des forêts naturelles ou sur des sols dégradés, et selon que l'on utilise des essences endogènes ou exotiques. UN وتتوقف اﻵثار البيئية لمزارع الغابات، مثلا على ما إذا كانت المزارع قد أنشئت لتحل محل الغابات الطبيعية أو أنشئت على تربة متردية وعلى ما إذا كانت تُستخدم سلالات أهلية أو دخيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد