ويكيبيديا

    "expériences et de meilleures pratiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبرات وأفضل الممارسات
        
    • التجارب وأفضل الممارسات
        
    Ils peuvent aussi renforcer leur dialogue avec les partenaires du Sud pour améliorer la coordination et accroître l'échange d'expériences et de meilleures pratiques. UN ويمكنهم أيضاً تعزيز حوارهم مع الشركاء من الجنوب من أجل تحسين التنسيق وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    Le dernier domaine de travail est la coopération internationale, dont le but est de renforcer les capacités grâce à une assistance financière et technique, en développant les activités de mise en réseau et en favorisant l'échange de données d'expériences et de meilleures pratiques. UN وآخر مجالات العمل هو التعاون الدولي، الذي يسعى إلى تعزيز بناء القدرات من خلال الدعم المالي والتقني عن طريق تطوير أنشطة الربط الشبكي وتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Cet atelier a permis de sensibiliser les membres du Forum régional de l'ASEAN à leurs responsabilités quant à la mise en œuvre de la résolution et contribué au renforcement de leurs capacités grâce à un échange d'expériences et de meilleures pratiques. UN ومكنت حلقة العمل هذه من زيادة وعي أعضاء المنتدى الإقليمي للرابطة بمسؤولياتهم عن تنفيذ القرار، وساهمت في بناء قدراتهم من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Ces renseignements sont importants pour les échanges d'expériences et de meilleures pratiques dans la lutte contre les partis, mouvements et groupes politiques extrémistes, y compris les néonazis et les skinheads, et les mouvements idéologiques extrémistes similaires. UN ومثل هذه المعلومات مهمة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، ومن بينها جماعات النازيين الجُدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة.
    Elles s'efforcent d'être interactives et d'encourager les contacts permanents entre les experts ainsi que l'échange d'expériences et de meilleures pratiques. UN وهي تحرص لأن تعقد بطريقة متفاعلة لتيسير التواصل بين الخبراء وتبادل التجارب وأفضل الممارسات.
    À travers ses activités de recherche, d'analyse et de coopération technique, l'institution offrait aux pays en développement des outils pratiques et adaptés, des solutions conceptuelles et des possibilités d'échanges d'expériences et de meilleures pratiques. UN فهذه المنظمة، بما تقوم به من بحث وتحليل وأنشطة في مجال التعاون التقني، تتيح للبلدان النامية أدوات عملية وبديلة وحلولاً مفاهيمية وفرصاً لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    16. Reconnaît l'intérêt des réunions d'experts en tant que plate-forme pour renforcer les trois domaines du programme de travail de la CNUCED et pour encourager l'échange d'expériences et de meilleures pratiques. UN 16- تسلّم بقيمة اجتماعات الخبراء كمنبر لتعزيز برنامج عمل الأونكتاد في أركانه الثلاثة جميعها ولتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Recommandation: La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et invite le secrétariat à renforcer ce partenariat en vue de promouvoir un échange d'expériences et de meilleures pratiques et une large diffusion des travaux d'analyse et des activités consultatives de la CNUCED. UN توصية: تعرب اللجنة عن تقديرها للتفاعل مع الرابطة العالمية لترويج الاستثمار وتشجع الأمانة على تعزيز هذه الشراكة بغية تشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ونشر الأعمال التحليلية للأونكتاد ومشورته المتعلقة بالسياسات على نطاق واسع.
    Un fonctionnement plus efficace de ce système au bénéfice d'une croissance et d'un développement dynamiques et soutenus passe par un échange international d'expériences et de meilleures pratiques sur les aspects fondamentaux de ces accords pour pouvoir réellement exploiter le potentiel de l'investissement étranger direct (IED) en matière de développement durable. UN ولكي يعمل هذا النظام بطريقة أكثر كفاءة تُفضي إلى تحقيق نمو وتنمية قويين ومستمرين، لا بد من تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات على المستوى الدولي بشأن القضايا الرئيسية، بغية التوصل إلى التسخير الفعال لإمكانات التنمية المستدامة التي ينطوي عليها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Soulignant de nouveau l'importance, en particulier pour les pays à revenu intermédiaire, de la mise en réseau des connaissances à l'échelle internationale et de l'échange d'expériences et de meilleures pratiques aux fins de la réalisation des objectifs de développement et de la prospérité sur les plans local, régional et international, UN وإذ نؤكِّد من جديد على ما لإقامة الشبكات المعرفية الدولية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية والرخاء على المستوى المحلي والإقليمي والدولي، خاصة بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل،
    Elle encourage le secrétariat à renforcer encore cette coopération, en particulier dans le cadre du < < Partenariat relatif à l'investissement pour le développement > > , de façon à accroître les échanges d'expériences et de meilleures pratiques et de diffuser plus largement les travaux d'analyse et les conseils de la CNUCED. UN وتشجع الأمانة على مواصلة تعزيز هذا التعاون، في سياقات نذكر منها خصوصاً إطار " شراكة الاستثمار من أجل التنمية " ، وذلك بغية تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتعميم تحليلات الأونكتاد ونصائحه في مجال السياسات العامة.
    Elle encourage le secrétariat à renforcer encore cette coopération, en particulier dans le cadre du < < Partenariat relatif à l'investissement pour le développement > > , de façon à accroître les échanges d'expériences et de meilleures pratiques et de diffuser plus largement les travaux d'analyse et les conseils de la CNUCED. UN وتشجع الأمانة على مواصلة تعزيز هذا التعاون، في سياقات نذكر منها خصوصاً إطار " شراكة الاستثمار من أجل التنمية " ، وذلك بغية تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتعميم تحليلات الأونكتاد ونصائحه في مجال السياسات العامة.
    3. La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) et invite le secrétariat à renforcer ce partenariat en vue de promouvoir un échange d'expériences et de meilleures pratiques et une large diffusion des travaux d'analyse et des activités consultatives de la CNUCED. UN 3- وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار وتشجع الأمانة على تعزيز هذه الشراكة بغية تشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات ونشر الأعمال التحليلية للأونكتاد ومشورته المتعلقة بالسياسات على نطاق واسع.
    g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (Compal), qui devrait être renforcé. UN (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه.
    À partir de là, on a considéré que la CNUCED devrait analyser les meilleures pratiques visant à promouvoir la recherche, la mise au point et le déploiement de ces technologies au service d'un développement rural durable, en particulier en mettant l'accent sur les structures d'incitation et en renforçant le développement des entreprises, et favoriser l'échange d'expériences et de meilleures pratiques entre les pays et les collectivités. UN ومن هذا المنطلق، اعتُبر أنه ينبغي للأونكتاد أن يحلل أفضل الممارسات في تشجيع البحوث المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها ونشرها من أجل التنمية الريفية المستدامة، مع التركيز بصفة خاصة على الهياكل الخاصة بتقديم الحوافز وتعزيز تطوير المشاريع، وأن ييسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان والمجتمعات المحلية.
    g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . UN (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية (كومبال)، وهو برنامج ينبغي تعزيزه.
    g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . UN " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " .
    g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . UN " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " .
    g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . UN " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " .
    Sur cette base, la CNUCED devrait faciliter le partage d'expériences et de meilleures pratiques entre pays et communautés. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي للأونكتاد أن يسهل تبادل التجارب وأفضل الممارسات بين البلدان والمجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد