Ces initiatives sont extrêmement utiles pour promouvoir la mise en œuvre des propositions d'action pertinentes et échanger informations, expériences et enseignements tirés. | UN | وتلك بالذات أدوات لها قيمتها لتعزيز تنفيذ مقترحات العمل ذات الصلة ولتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة. |
Les expériences et enseignements tirés de ces cinq projets seront communiqués à d'autres municipalités et d'autres établissements partout dans le pays. | UN | وفي إطار هذه المشاريع يجري نشر الخبرات والدروس المستفادة من المشاريع الخمسة في البلديات والمؤسسات الأخرى في جميع أنحاء البلد. |
Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés | UN | إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
Atelier 4. Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés | UN | حلقة العمل 4- إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
Il ne leur a pas été possible d'examiner la mise en œuvre des accords sur le terrain, de dégager les expériences et enseignements tirés en la matière, ni de déterminer les problèmes rencontrés par le personnel des services extérieurs; | UN | فلم يتسن فحص التنفيذ على الصعيد الميداني وتحديد التجارب والدروس المستفادة ومشاكل الموظفين الميدانيين المتعلقة بهذه المسائل؛ |
Atelier 4. Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés | UN | حلقة العمل 4- إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
Atelier 4. Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés | UN | حلقة العمل 4- إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés | UN | حلقة العمل الرابعة- إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة |
B. expériences et enseignements tirés 65 15 | UN | باء - الخبرات والدروس المستفادة 65 16 |
B. expériences et enseignements tirés | UN | باء - الخبرات والدروس المستفادة |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
Rôle des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale à l'appui de systèmes de justice pénale efficaces, équitables, humains et régis par le principe de responsabilité: expériences et enseignements tirés de l'action menée pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, en particulier le traitement et la réinsertion sociale des délinquants | UN | دور معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في دعم إرساء نظم عدالة جنائية فعالة منصفة خاضعة للمساءلة تُراعى فيها الاعتباراتُ الإنسانية: الخبرات والدروس المستفادة في مجال تلبية الاحتياجات الفريدة للنساء والأطفال، وبخاصة معاملة المجرمين وإعادة إدماجهم اجتماعياً |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
d) Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés. | UN | (د) إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة. |
b) expériences et enseignements tirés | UN | (ب) الخبرات والدروس المستفادة |
Le document sur les bonnes pratiques relatives à la réalisation de ces évaluations et le rapport de synthèse sur ces dernières ont mis en évidence des expériences et enseignements tirés pertinents, ainsi que des obstacles à la prise de mesures visant à faire face aux besoins en matière de technologies d'adaptation. En particulier: | UN | وتشير الورقة الخاصة بالممارسات الجيدة في مجال عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا() والتقرير التوليفي عن عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا()، إلى الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة، فضلاً عن العقبات التي تعترض سبيل تلبية احتياجات تكنولوجيا التكيف المحددة، وتشمل تلك العقبات ما يلي: |
ii) Publications isolées (3) : échanges intrarégionaux : règles d'origine en Afrique du Nord; mobilité des capitaux entre pays d'Afrique du Nord; stratégies pour un développement durable : expériences et enseignements tirés en Afrique du Nord; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة (3): التجارة داخل المنطقة: القواعد المتعلقة بالمنشأ في شمال أفريقيا؛ تحرك رأس المال بين بلدان شمال أفريقيا؛ واستراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا؛ |
expériences et enseignements tirés dans le cadre de la mise en œuvre de stratégies de mise en valeur des ressources humaines | UN | ثانيا - التجارب والدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية |