ويكيبيديا

    "expérimenter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجربة
        
    • تجرب
        
    • التجربة
        
    • تجريب
        
    • التجارب
        
    • باختبار
        
    • لتجربة
        
    • يجرب
        
    • تجارب
        
    • تختبر
        
    • للتجربة
        
    • أجرب
        
    • التجريبي لها
        
    • معايشة
        
    • التجريب
        
    À cet égard, il serait bon d'expérimenter différents moyens d'influencer les politiques. UN وقد يكون من المهم في هذا الصدد تجربة النهوج من أجل التأثير في السياسات.
    L'augmentation de la charge de travail a obligé les organes conventionnels à expérimenter différentes façons de fonctionner. UN وقد اضطر تزايد عبء العمل هيئات المعاهدات إلى تجربة طرق عمل مختلفة.
    Certaines organisations pourraient expérimenter certaines méthodes, avant qu'elles soient adoptées à l'échelle du système. UN كما أنه مجال يمكن فيه لبعض المنظمات أن تجرب بعض النهج قبل اعتمادها على صعيد المنظومة برمته.
    Le roi voulait absolument expérimenter Paris comme un homme du peuple. Open Subtitles الملك كان مصراً على عيش التجربة كواحد من العامة.
    On a commencé à expérimenter les projets de méthodes et instruments élaborés l'année dernière dans plusieurs bureaux extérieurs et divisions du siège. UN ويجري الآن تجريب مشاريع الطرق والأدوات التي تم وضعها خلال العام الماضي في عدد من المكاتب الميدانية وشعُب المقر.
    Puis il a commencé expérimenter sur nous, essayer de résoudre comme il pourrait le faire travailler pour lui-même. Open Subtitles وبعدها قام بمختلف التجارب علينا محاولاً أن يكتشف طريقة عمل ذلك بنفسه
    Une telle solution pragmatique permettrait d'expérimenter pendant une phase transitoire les paramètres d'une réforme du Conseil de sécurité. UN وهذا الحل العملي من شأنه أن يسمح باختبار معايـير إصلاح مجلس الأمن خلال الفترة الانتقالية.
    On offre simplement aux gens l'opportunité d'expérimenter une vie qui dépasse complètement les frontières du possible. Open Subtitles ونحن ببساطة تقديم ما يصل الفرصة لتجربة الحياة تماما خارج نواحي الاحتمال.
    Ce programme a été l'un des premiers au monde à expérimenter la distribution de contraceptifs au niveau communautaire. UN هكذا أصبح برنامج تنظيم الأسرة في كينيا من الأوائل في العالم في مجال تجربة توزيع وسائل منع الحمل على الجماعات المحلية.
    On est en train d'expérimenter deux stratégies principales. UN وبصورة اساسية، يجري تجربة مجموعتين من الاستراتيجيات.
    Je suis sure que tu ne peux pas comprendre ce que c'est d'expérimenter l'infidélité. Open Subtitles إني متأكدة بأنكَ لن تتفهم ماهو شعورُ .تجربة الخيانة
    Pour pouvoir expérimenter le pire d'un endroit, et dire "J'avais raison !" Open Subtitles حيث تجرب ما يمكن أن يقدمه لك أسوء مكان ثم أقول لقد أخبرتكم
    Tu dois l'expérimenter toi-même, comme être avec une femme pour la première fois. Open Subtitles عليك أن تجرب ذلك بنفسك كمصاحبتك لمرأة لأول مرة.
    Je n'allais pas expérimenter sur les crochets du vivant. Open Subtitles لم أكن على وشك أن أجرب التجربة على أنياب واحدة حية
    Systématiquement, pour expérimenter tout le processus d'élevage. Open Subtitles بشكل منهجي، لهذه التجربة على كامل عملية التطور
    xii) expérimenter des stratégies de gestion et des projets d'aménagement en s'appuyant sur des activités de recherche. UN ُ١٢ُ تجريب استراتيجيات الادارة والمشاريع الانمائية على أن يكون ذلك مدعوما باﻷبحاث.
    Il était à court de vampires, et il lui en fallait un pour continuer son travail, donc je l'ai laissé expérimenter sur moi. Open Subtitles لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ.
    Il importait aussi d'allouer des ressources techniques et financières suffisantes pour expérimenter les indicateurs de l'impact; UN ولوحظت أهمية كفالة توافر موارد تقنية ومالية كافية للقيام باختبار مؤشرات الأثر؛
    Ça nous a donné à tous les deux l'occasion d'expérimenter un peu, et de rencontrer un tas de gens différents et intéressants. Open Subtitles لقد أعطتنا معاً فرصة لتجربة, اذا صح التعبير, ومقابلة جميع الأنواع الجديدة والمثيرة, من الأشخاص المختلفين.
    Plusieurs pays ont commencé à expérimenter le contrôle de capitaux et cette question a été débattue lors de la récente réunion des ministres des finances du G-20 en République de Corée. UN وبدأ عدد من البلدان يجرب فرض الضوابط على رؤوس الأموال، وقد نوقشت المسألة في اجتماع وزراء مالية مجموعة البلدان العشرين الذي عقد في جمهورية كوريا مؤخرا.
    Demander à JT de faire le sérum, expérimenter sur des orphelins avec Muirfield pour trouver comment les transformer en bête ? Open Subtitles أعني إجبار جي تي على صنع مصل إجراء تجارب على أيتام ميرفيلد لمحاولة تحويل أحدهم لوحش ؟
    Je suppose que cela prouve que c'est ... c'est bien d'expérimenter parfois. Open Subtitles أظن أنه من الجيد أن تختبر شيئا جديدا في بعض الاحيان
    Les pays en développement doivent disposer de l'espace et de l'autonomie voulus pour pouvoir expérimenter des réformes institutionnelles et adopter celles qui conviennent le mieux à leurs besoins. UN وينبغي تزويد البلدان النامية بالحيِّز والاستقلال اللازم للتجربة ووضع ابتكارات مؤسسية تناسب احتياجاتها على أفضل وجه.
    d) L'Iraq était tout près de réussir à produire de l'uranium hautement enrichi par séparation électromagnétique et de fabriquer et d'expérimenter des cascades de centrifugeuses à gaz sous-critiques monocylindriques. UN (د) كان العراق على عتبة النجاح أو على مقربة منها في مجالات من قبيل إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب عن طريق عملية الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر، وإنتاج آلات الطرد المركزي الغازي دون الحرج وحيدة الأسطوانة والتوصيل التعاقبي التجريبي لها.
    La communauté internationale a l'obligation de donner à la population qui vit à Tindouf la possibilité d'expérimenter la démocratie au Maroc. UN وأكد أن المسؤولية تقع الآن على عاتق المجتمع الدولي لمنح اللاجئين في تندوف فرصة معايشة الديمقراطية في المغرب.
    - Il était pas forcément coupable d'expérimenter sur... des choses sur lesquelles il ne devrait pas. Open Subtitles أجل , أعلم هذا لا يعني بأنه كان مذنباً في التجربة على على أشياء لا يجدر به التجريب عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد