L'expansion des colonies de peuplement israéliennes a continué en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, ainsi que la construction du mur. | UN | واستمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، كما تواصل بناء الجدار. |
L'expansion des colonies de peuplement israéliennes dans les territoires palestiniens occupés doit cesser. | UN | ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Parallèlement nous devons insister sur la nécessité qu'Israël cesse toute activité d'expansion des colonies de peuplement et démantèle les colonies de peuplement avancées. | UN | وفي نفـس الوقت، يجب أن نشدد على ضرورة وقف إسرائيل لكل أشكال توسيع المستوطنات وتفكيك المراكز الاستيطانية المتقدمة. |
Les nouvelles mesures d'expansion des colonies de peuplement comprennent la confiscation des terres pour la construction de routes destinées à relier entre elles les colonies de peuplement. | UN | وتشتمل اﻹجراءات الجديدة في توسيع المستوطنات مصادرة اﻷراضي لبناء طرق التفافية بهدف ربط المستوطنات اﻹسرائيلية فيما بينها. |
A-t-il cessé l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie? Non. | UN | هـل توقفــت إسرائيــل عـن توسيع المستعمرات في الضفة الغربية؟ لا. |
En fait, le gouvernement israélien a décidé, récemment, de poursuivre l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie. | UN | وقال إن حكومة إسرائيل قررت مؤخرا في الواقع أن تواصل التوسع الاستيطاني في الضفة الغربية. |
L'expansion des colonies de peuplement se fait souvent sous la protection des forces armées. | UN | وكثيرا ما يتم توسيع المستوطنات تحت حماية الجيش. |
C. expansion des colonies de peuplement par des méthodes non officielles | UN | جيم - توسيع المستوطنات عن طريق أساليب غير رسمية |
Nous réitérons notre appel à une cessation immédiate de l'expansion des colonies de peuplement et de la construction de la barrière de séparation, ainsi qu'à leur démantèlement. | UN | ونكرر نداءنا بالوقف الفوري لكل من توسيع المستوطنات وتشييد الجدار الفاصل، ونطلب تفكيكهما. |
Par ailleurs, 81 % souhaitaient que les négociations avec Israël fussent interrompues si la politique d'expansion des colonies de peuplement était poursuivie et, pour 64 %, la politique de séparation pratiquée par Israël équivalait à un châtiment collectif; | UN | ويعارض الثلث هذه الهجمات. ويعتقد ٨١ في المائة بضرورة وقف المفاوضات مع اسرائيل إذا استمر توسيع المستوطنات. ويعتبر ٦٤ في المائة سياسة الفصل الاسرائيلية عقوبة جماعية؛ |
La principale est l'expansion des colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym et dans les environs, aggravée par d'autres actions indéfendables, telles que la démolition de propriétés, les fermetures, et la dénégation des droits de résidence de Palestiniens à Jérusalem par la confiscation de documents. | UN | وفي مقدمتها سياسة توسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم وحوله، مع إجراءات أخرى لا مبرر لها، مثل هدم اﻷملاك، وعمليات اﻹغلاق، وإنكار حقوق اﻹقامــة على الفلسطينيين فــي القدس عن طريق مصادرة وثائقهم. |
Les activités de peuplement, y compris l'expansion des colonies de peuplement existantes, se poursuivent. Des rocades sont construites et l'occupation des terres autour des colonies se poursuit. | UN | وأن نشاط الاستيطان، بما فيه توسيع المستوطنات الاسرائيلية القائمة وبناء الطرق الجانبية ومصادرة اﻷراضي المتاخمة للمستوطنات، مستمر بلا فتور أو تردد. |
La poursuite de l'expansion des colonies de peuplement compromettait les perspectives d'un règlement négocié du conflit et la possibilité de créer un État palestinien d'un seul tenant et viable avec Jérusalem comme future capitale de deux États. | UN | وجاء في المذكرة أيضاً أن استمرار توسيع المستوطنات يقوض فرص تسوية النزاع عن طريق التفاوض، فهو يقوض إمكانية إنشاء دولة فلسطينية متصلة الأراضي وقادرة على البقاء، وإعلان القدس عاصمة للدولتين مستقبلاً. |
Israël a participé à l'expansion des colonies de peuplement en apportant un appui aux avant-postes. | UN | 16 - وشاركت إسرائيل في توسيع المستوطنات من خلال دعم البؤر الاستيطانية المتقدمة. |
La campagne d'expansion des colonies de peuplement fait obstacle à la paix. | UN | 24 - وأضاف أن الحملة الرامية إلى توسيع المستوطنات عرقلت عملية السلام. |
Il faut pour ce faire faciliter la reprise du processus politique entre les parties pour contribuer à établir la confiance mutuelle, et éviter tout ce qui est susceptible de susciter un incident ou une crise, comme par exemple l'expansion des colonies de peuplement ou une nouvelle flambée de la violence à Gaza. | UN | ولهذا ينبغي تمكين الطرفين من استئناف العملية السياسية، بالمساهمة في بناء الثقة المتبادلة وتجنب كل ما يمكن أن يؤدي إلى الانتكاس واندلاع أزمات، مثل توسيع المستوطنات أو موجة جديدة من العنف في غزة. |
L'expansion des colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie s'est poursuivie tout au long de la période considérée. | UN | 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Malgré cela, les signes d'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie sont innombrables. | UN | 20 - ورغم ذلك، هناك أدلة وفيرة على توسيع المستوطنات في الضفة الغربية. |
En conclusion, il a demandé à la communauté internationale d'obliger Israël à cesser toute expansion des colonies de peuplement, à abandonner le siège économique et la destruction des infrastructures de développement dans les territoires arabes occupés, et à se retirer de ces territoires. | UN | وختاماً، دعا المجتمع الدولي إلى إلزام إسرائيل بوقف كل من توسيع المستوطنات والحصار الاقتصادي وتدمير الهياكل الأساسية الإنمائية في الأراضي العربية المحتلة والانسحاب من هذه الأراضي. |
En conclusion, il a demandé à la communauté internationale d'obliger Israël à cesser toute expansion des colonies de peuplement, à abandonner le siège économique et la destruction des infrastructures de développement dans les territoires arabes occupés, et à se retirer de ces territoires. | UN | وختاماً، دعا المجتمع الدولي إلى إلزام إسرائيل بوقف كل من توسيع المستوطنات والحصار الاقتصادي وتدمير الهياكل الأساسية الإنمائية في الأراضي العربية المحتلة والانسحاب من هذه الأراضي. |
Il continue aussi son expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie, afin d'accueillir les colons qui quittent les colonies de la bande de Gaza et de créer sur le terrain une situation politique de facto qui compliquera les négociations sur le statut final. | UN | كما تستمر إسرائيل في توسيع المستعمرات الاستيطانية في الضفة الغربية بهدف استيعاب المستوطنين الذين تم إجلاؤهم من مستعمرات القطاع، وبقصد فرض واقع سياسي يعقد مفاوضات الحل النهائي. |
Par ailleurs, le Comité reste profondément préoccupé par l'intensification de l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et l'accélération de la construction du mur illégal dans le territoire palestinien occupé. | UN | فضلاً عن ذلك، سيظل يراود اللجنة قلق عميق بشأن تكثيف توسيع النشاط الاستيطاني في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، والإسراع في بناء الجدار غير القانوني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |