ويكيبيديا

    "expert ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خبير أو
        
    • الخبراء أو
        
    • الخبير أو
        
    • الخبير المختار أو
        
    • خبيرا أو
        
    • خبيراً أو
        
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    En outre, on a estimé qu'il conviendrait de mentionner de manière appropriée les demandes tendant à ce qu'un document soit remis à un expert ou que l'expert ait accès au document. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن يشار بشكل مناسب الى طلبات تسليم المستندات الى خبير أو تمكين الخبير من الاطلاع عليها.
    ─ A faire appel au concours de tout expert ou conseiller susceptible de l'aider dans sa tâche. UN - الاستعانة بأي خبير أو مستشار من شأنه أن يساعدها في مهمتها.
    2. Si un représentant légal assiste et participe à l’audience conformément au paragraphe 1 de la présente règle et souhaite interroger un témoin, un expert ou l’accusé, il doit en faire la demande à la chambre saisie de l’affaire. UN ٢ - عندما يحضر الممثل القانوني ويشترك وفقا للفقرة ١ من هذه القاعدة ويود استجواب أحد الشهود أو الخبراء أو المتهم، لا بد أن يقدم طلبا إلى الدائرة.
    8. Un Etat partie peut, [exceptionnellement] [et pour des raisons données confidentiellement], [déclarer] [décider] qu'un expert ou un interprète qui assiste le Sous-Comité ne peut pas participer à une mission menée sur le territoire relevant de sa juridiction.] UN ٨- يجوز للدولة الطرف ]بصورة استثنائية[ ]وﻷسباب تقدمها سراً[، أن ]تعلن[ ]تقرر[ عدم جواز اشتراك أحد الخبراء أو المترجمين الشفويين المعاونين للجنة الفرعية في بعثة توفد إلى أراض تكون خاضعة لولايتها القضائية.[
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية ، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    13. Le coût des travaux entrepris et des examens faits par l'expert ou les experts choisis est, en principe, couvert par la Haute Partie contractante concernée ou au moyen de contributions volontaires. UN 13- يتحمل من حيث المبدأ الطرف السامي المتعاقد المعني تكاليف الأعمال والخبرة التي ينجزها الخبير المختار أو الخبراء المختارون، أو يتم تحمل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    Il s'agit-là d'une déclaration qui a été formulée à titre personnel par le Président, sans préjudice des vues de tout expert ou de toute délégation de la Conférence du désarmement qui a participé au Colloque. UN والموجز هو البيان الشخصي الذي قدمه الرئيس، بدون المساس بآراء أي خبير أو أي وفد من وفود مؤتمر نزع السلاح من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية.
    Les marchés d'un montant inférieur à 30 000 dollars sont approuvés par le responsable du bureau des achats concerné mais ne sont pas examinés par un expert ou un spécialiste des achats ou par le Comité de contrôle de la gestion des acquisitions. UN ويوافق رئيس مكتب المشتريات المعني على جميع عمليات الشراء التي تقل عن 000 30 دولار، ولكنها لا تُستعرض من قبل أي خبير أو أخصائي في المشتريات أو من قبل لجنة استعراض إدارة المشتريات.
    À titre exceptionnel, il est possible de s'en informer par l'intermédiaire du représentant de l'enfant, par l'avis d'un expert ou l'autorité compétente chargée de la protection sociale et juridique de l'enfant. UN وفي حالات استثنائية، يمكن الإطلاع على آراء الطفل من خلال ممثله، ومن خلال رأي خبير أو سلطة مختصة في الحماية القانونية والاجتماعية للأطفال.
    :: Participer à des négociations internationales : j'ai, en tant qu'expert ou Chef de délégation, facilité des accords décisifs ou des consensus propices à l'adoption de résolutions, déclarations, protocoles d'accord, etc. UN المشاركة في المفاوضات الدولية: القيام، بصفة خبير أو رئيس وفد، بتيسير اتفاقات حاسمة أو التوصل إلى التوافق اللازم لاتخاذ القرارات واعتماد الإعلانات ومشاريع الاتفاقات وغيرها.
    b) Une question dont le juge a déjà connu à un autre titre, notamment en tant que conseiller, conseil, expert ou témoin; UN (ب) مسألة سبق للقاضي أن عمل بشأنها بصفة أخرى، منها العمل كمستشار أو محام أو خبير أو شاهد؛
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il sera assisté par le Greffier, chargé de lui présenter des propositions, qui devra, pour ce faire, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وستتلقى المساعدة من المسجل المكلف بتزويدها بالاقتراحات، والذي يتعين عليه، لتحقيق هذا الغرض، استشارة الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Un projet pilote dont l'objectif est de suivre l'application de la Convention a été lancé en mars 2010. Dans le cadre de ce projet, les pays participants étaient soumis à l'examen de groupe ou l'examen d'expert, ou une combinaison des deux méthodes. UN 8- وفي آذار/مارس 2010، استُهل مشروع تجريبـي طوعي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، عملت الدول المشاركة فيه ضمن مسار استعراض النظراء أو مسار استعراض الخبراء أو كليهما.
    a) Si un représentant légal qui assiste et participe à une audience en vertu de la présente règle souhaite interroger un témoin, y compris selon la procédure prévue aux règles 67 et 68, un expert ou l'accusé, il en fait la demande à la Chambre. UN 3 - (أ) عندما يحضر الممثل القانوني ويشترك وفقا لهذه القاعدة ويود استجواب أحد الشهود، بما في بذلك استجوابه بموجب القاعدتين 67 و 68، أو الخبراء أو المتهم، لا بد أن يقدم طلبا إلى الدائرة.
    4. Je souhaiterais également proposer qu'une activité se déroule parallèlement à la Conférence mondiale, sous la forme par exemple d'un débat d'expert ou d'une table ronde, qui porterait sur les mesures prises pour mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les peuples autochtones. UN 4- وأود أن أقترح أيضاً الاضطلاع بنشاط آخر مواز وقت انعقاد المؤتمر العالمي، وقد يتخذ هذا النشاط شكل مناقشات يجريها فريق من الخبراء أو اجتماع مائدة مستديرة يركز على الشعوب الأصلية والتدابير التي يتم اتخاذها للقضاء على التمييز ضدها.
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للمجني عليه، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger le témoin, l'expert ou l'accusé au nom du représentant légal de la victime. UN ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للمجني عليه، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك.
    L'ambiguïté vient du fait que le terme < < pays en développement > > peut être interprété comme renvoyant au gouvernement ou à l'organisation effectuant la nomination, à la nationalité de l'expert ou au lieu de travail de l'expert. UN وينشأ التباس الأمر من أن مصطلح ' ' البلدان النامية`` يمكن أن يُفسَّر على أنه يُشير إلى الحكومة أو المنظمة المـُتقدمة بالترشيح، أو إلى جنسية الخبير أو المكان الذي يعمل فيه الخبير.
    12. L'expert ou les experts choisis soumettent à la Haute Partie contractante concernée ainsi qu'au Secrétaire général un rapport dans lequel ils formulent leurs vues et d'éventuelles recommandations au sujet de la question soulevée par ladite Partie. UN 12- يقدم الخبير المختار أو الخبراء المختارون إلى الطرف السامي المتعاقد وإلى الأمين العام تقريراً يتضمن وجهات نظره ونصائحه المحتملة بشأن القضية التي يثيرها الطرف المتعاقد السامي المعني.
    46. Par ailleurs, le Comité réitère sa volonté d'inviter en qualité d'expert ou de consultant, en cas de besoin, toute personne physique ou morale à participer à ses réunions. UN ٤٦ - وأكدت اللجنة من ناحية أخرى، من جديد عزمها على دعوة كل شخص طبيعي أو اعتباري، بوصفه خبيرا أو خبيرا استشاريا، إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    Je veux dire, je ne suis pas expert ou quoi. Open Subtitles أعني , انا لست خبيراً أو أي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد