ويكيبيديا

    "experts des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء من الأطراف
        
    • أعضاء من الأطراف
        
    • للخبراء من الأطراف
        
    • خبراء من الأطراف
        
    Observations des experts des Parties sur le projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des mouvements des substances appauvrissant la couche d'ozone UN تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Dans le passé, l'absence chronique de parrainage avait contrait le Groupe à demander le financement de 26 voyages d'experts des Parties non visées à l'article 5. UN وقال إن عدم وجود جهات راعية في الماضي كان هو السبب في طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التمويل لسفر 26 من الخبراء من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5.
    31. À sa séance de clôture, la Conférence des Parties a accepté les nominations d'experts des Parties ci—après : Afrique du Sud, Allemagne, Arménie, Cuba, Ghana, Inde, Jordanie, Pérou, République centrafricaine et Suisse. UN 31- ووافق مؤتمر الأطراف، في جلسته الختامية، على ترشيحات الخبراء من الأطراف التالية أسماؤها: الأردن، وأرمينيا، وألمانيا، وبيرو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجنوب أفريقيا، وسويسرا، وغانا، وكوبا، والهند.
    c) Sept experts des Parties visées à l'annexe I; et UN (ج) سبعة أعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    En outre, toute action visant à obtenir des services d'experts doit être réalisée de façon visible pour les experts des Parties non visées à l'annexe I, afin que le secrétariat puisse assurer une participation d'experts géographiquement équilibrée. UN ويجب بالإضافة إلى ذلك أن تتم أي محاولة لاجتذاب الخبراء بأساليب واضحة للخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بغية تمكين الأمانة من الحفاظ على التوازن الجغرافي لدى إشراك الخبراء.
    Les dispositions nécessaires devraient être prises pour que des experts des Parties remplissant les conditions requises pour bénéficier d'un appui financier participent à l'atelier; UN وينبغي اتخاذ الترتيبات اللازمة لضمان اشتراك خبراء من الأطراف المؤهلة للتمويل في حلقة العمل؛
    Annexe III - Observations des experts des Parties sur le projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des mouvements des substances appauvrissant la couche d'ozone UN المرفق الثالث - تعليقات الخبراء من الأطراف على مشروع الاختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Par la suite, dans le courant de la réunion, le représentant de la Suisse a annoncé que la Suisse retirait son projet de décision, en espérant cependant que les Parties trouveraient d'autres moyens d'apporter un soutien aux experts des Parties non visées à l'article 5. UN 157- وفي وقت لاحق من الاجتماع، أعلن ممثل سويسرا أن بلده يسحب مشروع المقرر وإن كان قد أعرب عن أمله في أن تجد الأطراف وسائل بديلة لدعم الخبراء من الأطراف غير العاملة بالمادة 5.
    Les ateliers du Programme d'aide destinés à lancer l'établissement des communications nationales et les ateliers sur l'adaptation et l'atténuation ont fourni aux experts des Parties non visées à l'annexe I les outils et les méthodes nécessaires à l'établissement de ces communications. UN ومدّت حلقات عمل برنامج دعم البلاغات الوطنية الرامية إلى بدء إعداد البلاغات الوطنية، وحلقات العمل بشأن التكيف والتخفيف من تغير المناخ، الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالأدوات والمنهجيات اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية.
    En plus de la préparation fonctionnelle, logistique et administrative, le projet a pour but de faciliter la participation à cet atelier d'experts des Parties visées à l'annexe I en transition sur le plan économique et de Parties invitées non visées à l'annexe I. UN بالإضافة إلى القيام بالإعداد الفني واللوجستي والإداري، يهدف هذا المشروع إلى مساعدة الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدعوة غير المدرجة في المرفق الأول على حضور حلقة العمل
    32. Le secrétariat choisit les membres des équipes d'experts de manière à assurer, dans la composition générale des équipes, un équilibre entre experts des Parties visées à l'annexe I et experts des Parties non visées à l'annexe I, sans transiger sur les critères de sélection visés au paragraphe 31 cidessus. UN 32- تختار الأمانة أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض بهدف تحقيق توازن بين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في التشكيلة العامة لأفرقة خبراء الاستعراض، دون الإخلال بمعايير الانتقاء المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه.
    32. Le secrétariat choisit les membres des équipes d'experts de manière à assurer, dans la composition générale des équipes, un équilibre entre experts des Parties visées à l'annexe I et experts des Parties non visées à l'annexe I, sans transiger sur les critères de sélection visés au paragraphe 31 cidessus. UN 32- تختار الأمانة أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض بهدف تحقيق توازن بين الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في التشكيلة العامة لأفرقة خبراء الاستعراض، دون الإخلال بمعايير الانتقاء المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه.
    Les critères et la procédure à suivre pour sélectionner les experts, et notamment pour réaliser un équilibre entre les experts des Parties visées à l'article 5 et ceux des Parties non visées à cet article, compte tenu des qualifications exigées en vertu de l'alinéa e) ci-dessus; UN (و) المعايير والإجراءات الخاصة بانتقاء الخبراء، بما في ذلك كفالة إيجاد توازن بين الخبراء من الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5، تبعاً للمؤهلات المطلوبة على النحو المبين في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛
    Après l'atelier de formation organisé pour la région de l'Asie et du Pacifique, les experts des Parties non visées à l'annexe I ont estimé que le Groupe consultatif devait mieux cibler son soutien technique au niveau sousrégional car un certain nombre des outils et des méthodes présentés n'étaient pas adaptés à la situation de la sousrégion. UN وفي أعقاب الحلقة التدريبية الإقليمية المتعلقة بعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أعرب الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن ضرورة أن يوفر الفريق المزيد من الدعم التقني المركز على الصعيد دون الإقليمي لا سيما وأن بعض الأدوات والمناهج التي طرحت في أثناء الحلقة لا يمكن أن تطبق في ظل الظروف السائدة على الصعيد دون الإقليمي.
    De plus, à sa quarantième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'étudier les moyens d'organiser une discussion technique entre les experts des Parties intéressées, avant sa quarante et unième session, en tenant compte du document technique et des observations des Parties évoquées au paragraphe 62 . UN 63- وعلاوة على ذلك، طلبت الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين إلى الأمانة استكشاف سبل لتيسير المناقشة التقنية بين الخبراء من الأطراف المهتمة، قبل الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية، مع مراعاة الورقة التقنية وأي معلومات مقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 62 أعلاه().
    Rappelant également la décision VII/34 sur l'organisation et le fonctionnement du Groupe de l'évaluation technique et économique et plus précisément sur les efforts visant à assurer la participation d'un plus grand nombre d'experts des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (Parties visées à l'article 5) ainsi qu'un meilleur équilibre sur le plan géographique et du point de vue des compétences, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 7/34 بشأن تنظيم وعمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ولا سيما بشأن الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة الخبراء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (الأطراف العاملة بموجب المادة 5) وتحسين الخبرات والتوازن الجغرافيين،
    c) Sept experts des Parties visées à l'annexe I; et UN (ج) وسبعة أعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) Sept experts des Parties visées à l'annexe I; et UN (ج) سبعة أعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    iv) D'offrir régulièrement des possibilités pertinentes de participation effective des experts des Parties, des organisations internationales, de la société civile, des organisations de peuples autochtones, de femmes, de jeunes, des établissements universitaires, du secteur privé et des autorités infranationales, désignés par leurs pays respectifs; UN إتاحة فرص قيمة ومنتظمة لمشاركة فعالة للخبراء من الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجتمع المدني والشعوب الأصلية والنساء والشباب والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص والسلطات دون الوطنية التي تعيّنها بلدانها؛
    Il en résulte que la participation d'experts des Parties et d'organisations, ainsi que d'experts intervenant à titre personnel doit se poursuivre et s'intensifier. UN أما الدروس المستمدة فتتعلق بمواصلة وتعزيز إشراك خبراء من الأطراف والمنظمات فضلاً عن فرادى الخبراء.
    27. La participation d'experts des Parties au programme de travail de Nairobi a eu trois autres importants avantages. UN 27- ويمكن اعتبار أن مشاركة خبراء من الأطراف في برنامج عمل نيروبي قد أسفرت عن ثلاث فوائد كبرى إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد