ويكيبيديا

    "experts et des praticiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء والممارسين
        
    La collaboration avec des experts et des praticiens de tous les continents garantit la validation internationale des documents avant publication. UN ويكفل التعاون مع الخبراء والممارسين من جميع القارات التحققَ من صحةِ تلك المواد على الصعيد الدولي قبل تعميمها.
    Elles ont constitué la base des débats menés au cours de quatre ateliers interrégionaux qui ont regroupé des experts et des praticiens aux niveaux national, régional et international. UN وشكلت تلك الدراسات الأساس لمناقشات جرت في أربع حلقات عمل مشتركة بين الأقاليم جمعت بين الخبراء والممارسين على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    ii) Créer un groupe de pilotage ou un comité qui servirait de mécanisme de concertation. Pour répondre à des demandes d'assistance précises, des groupes de travail comprenant des experts et des praticiens de la région peuvent ensuite être établis pour concevoir des programmes communs et mobiliser collectivement des ressources; UN إنشاء فريق توجيهي أو لجنة توجيهية بوصفها آلية للتعاون، ثم يمكن، استجابة لطلبات المساعدة المحددة، إنشاء أفرقة عاملة من الخبراء والممارسين في المنطقة لوضع برامج مشتركة وحشد الموارد بصورة جماعية؛
    Ces travaux préparatoires devraient s'appuyer sur une coopération approfondie avec des experts et des praticiens travaillant au sein du système des Nations Unies et en dehors. UN وينبغي التحضير لأعمال المجلس من خلال عملية تعاونية متعمقة، تشمل الخبراء والممارسين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Un groupe de parties prenantes et de partenaires jamaïcains a également effectué un voyage d'études pour se familiariser avec la justice réparatrice grâce à des contacts avec des experts et des praticiens canadiens, l'idée étant de promouvoir la mise en place d'un large programme plurisectoriel à la Jamaïque; UN وقد أدت الجولة التي نظمت لدراسة العدالة التصالحية في جامايكا إلى تمكين مجموعة من أصحاب المصالح والشركاء من تحسين وعيهم ومعارفهم ومهاراتهم في مجال العدالة التصالحية من خلال التفاعل مع الخبراء والممارسين في كندا، وإلى دعم وضع برنامج قوي ومتعدد القطاعات في جامايكا؛
    60. Les participants à l'atelier de mai 2012 ont conclu qu'il était nécessaire de poursuivre le renforcement des capacités des experts et des praticiens de la région et ont demandé à l'ONUDC de continuer à fournir une assistance à cet égard. UN 60- وخلص المشاركون في حلقة العمل المعقودة في أيار/مايو 2012 إلى أنَّ هناك حاجة مستمرة إلى مواصلة بناء قدرات الخبراء والممارسين في المنطقة، وطلبوا إلى المكتب أن يواصل إسداء المساعدة في هذا الصدد.
    67. Renforcement des connaissances des experts et des praticiens de par le monde sur les tendances de la criminalité, notamment de la corruption et des menaces pour la sécurité internationale, ainsi que sur les meilleures pratiques internationales de prévention et de lutte contre ces phénomènes: UN 67- يُتوقع زيادة معرفة الخبراء والممارسين في كل أنحاء العالم بالاتجاهات السائدة في الجريمة، بما في ذلك الفساد والتهديدات الأمنية العالمية، وبأفضل الممارسات الدولية في مجال الأنشطة الرامية إلى منع تلك الظواهر ومكافحتها، وذلك من خلال:
    Ces forums seraient pour les membres de la Commission et les autres participants l'occasion de participer à des débats avec des experts et des praticiens du domaine considéré pour approfondir leurs connaissances des questions examinées. Des conseils scientifiques spécifiques seraient promulgués à cette occasion, qui pourrait aussi être celle de discussions sur l'efficacité des partenariats dans un domaine particulier. UN وستكون بمثابة فرصة أمام أعضاء اللجنة والمشاركين الآخرين للدخول في مناقشات مع الخبراء والممارسين في هذا المجال وذلك لإثراء مداركهم عن المواضيع المفصلة، بما في ذلك تقديم مشورة علمية محددة بشأن موضوع ما وقد يضم أيضا مناقشات بشأن فعالية الشراكات القائمة في أحد المجالات.
    Les ateliers ci-après constituent l'essentiel des activités organisées en 2007 par UN-SPIDER dans le domaine de la sensibilisation: a) ateliers internationaux destinés à rassembler des experts et des praticiens pour améliorer la coordination horizontale; et b) ateliers régionaux UN-SPIDER axés sur des thèmes donnés et sur le renforcement de la coordination verticale. UN وتشكّل حلقات العمل التالية أساس الجهود التي بذلها موظفو برنامج سبايدر في عام 2007 بخصوص الأنشطة الوَصُولة: (أ) حلقات العمل الدولية التي تركّز على الجمع بين الخبراء والممارسين لتعزيز التنسيق الأفقي؛ و(ب) حلقات العمل الإقليمية التي تركّز على مواضيع مختارة وعلى تعزيز التنسيق العمودي.
    2. Conformément aux plans de travail de UN-SPIDER pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013, des ateliers internationaux destinés à rassembler des experts et des praticiens ont été organisés pour améliorer la coordination horizontale et le transfert de connaissances. UN 2- وعملاً بخطة عمل برنامج سبايدر لفترة السنتين 2010-2011() ولفترة السنتين 2012-2013،() نُظمت حلقات عمل دولية تركِّز على جمع الخبراء والممارسين معا كوسيلة لتعزيز التعاون الأفقي ونقل المعارف.
    6. Les ateliers ci-après constitueront l'essentiel des activités organisées dans le domaine de la sensibilisation: les ateliers internationaux de UN-SPIDER destinés à rassembler des experts et des praticiens pour améliorer la coordination horizontale et le transfert de connaissances; et les ateliers régionaux de UN-SPIDER axés sur des thèmes donnés et sur le renforcement de la coopération horizontale et de la coordination verticale. UN 6- وفيما يلي حلقات العمل التي ستشكل الجهود الأساسية المبذولة بشأن التواصل: حلقات العمل الدولية المعقودة في إطار برنامج سبايدر التي تركّز على جمع الخبراء والممارسين معا وتفضي إلى تعزيز التعاون الأفقي ونقل المعارف، وحلقات العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر التي تركّز على مسائل مواضيعية محدّدة وعلى تعزيز التعاون الأفقي والتنسيق الرأسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد