ويكيبيديا

    "experts et institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء والمؤسسات
        
    • خبراء ومؤسسات
        
    Il ressort de certains des enseignements tirés que la phase de diagnostic est un moment important pour instaurer une coopération entre experts et institutions. UN وتشير بعض الدروس المستفادة إلى أهمية مرحلة التشخيص في إقامة تعاون بين الخبراء والمؤسسات.
    A. experts et institutions recommandés par les gouvernements 10 6 UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات ١٠ ٧
    B. experts et institutions recommandés par UN باء - الخبراء والمؤسسات الموصــى بهم من المنظمات
    A. experts et institutions recommandés par les gouvernements UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات
    Annexe : experts et institutions recommandés UN المرفق: الموصى بهم من خبراء ومؤسسات ٩
    B. experts et institutions recommandés par les organisations non gouvernementales UN باء- الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من المنظمات غير الحكومية
    A. experts et institutions recommandés par les gouvernements UN ألف - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من الحكومات
    B. experts et institutions recommandés par des organisations non gouvernementales UN باء - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم من منظمات غير حكومية
    G. Justice transitionnelle Le 21 janvier 2009, le HautCommissariat a établi une note d'orientation sur les institutions nationales et la justice transitionnelle, élaborée en consultation avec plusieurs experts et institutions nationales. UN 97 - أصدرت المفوضية في 21 كانون الثاني/يناير 2009، مذكرة توجيهية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وُضِعت بالتشاور مع عدد من الخبراء والمؤسسات الوطنية.
    L'analyse du Secrétariat sur l'origine et l'évolution de la crise coïncide avec celle de divers experts et institutions. UN 47- وأضاف قائلاً إن تحليل الأمانة لمنشأ الأزمة وتطورها يتطابق مع تحليل مختلف الخبراء والمؤسسات.
    Une délégation a indiqué que le Groupe spécial devrait tenir le rôle de " courtier " pour faciliter les contacts entre experts et institutions, identifier les sources de financement et appuyer la CTPD. UN وذكر أحد الوفود أن من أدوار الوحدة الخاصة دور " الوسيط " الذي يتولى تسهيل الاتصالات مع الخبراء والمؤسسات وتحديد مصادر التمويل ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Une délégation a indiqué que le Groupe spécial devrait tenir le rôle de " courtier " pour faciliter les contacts entre experts et institutions, identifier les sources de financement et appuyer la CTPD. UN وذكر أحد الوفود أن من أدوار الوحدة الخاصة دور " وسيط " يتولى تسهيل الاتصالات مع الخبراء والمؤسسات وتحديد مصادر التمويل ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    I. experts et institutions recommandés 13 UN اﻷول - الخبراء والمؤسسات الموصى بهم٢١
    experts et institutions RECOMMANDES UN الخبراء والمؤسسات الموصى بهم
    On a établi une version provisoire de l'annuaire des experts et institutions des petits États insulaires en développement, en quatre volumes, que les bureaux régionaux du PNUD mettent à la disposition desdits États, des organismes concernés des Nations Unies et des autres institutions intéressées. UN وأعدت الصياغة اﻷولى لدليل الخبراء والمؤسسات في الدول النامية الجزرية الصغيرة، وهو يقع في أربعة مجلدات، وعرضت على هذه الدول عن طريق المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعلى وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات المعنية اﻷخرى.
    :: Promouvoir les capacités et connaissances endogènes dans le Sud et faciliter la constitution de réseaux reliant experts et institutions des pays en développement (par. 80) UN :: تعزيز المعارف والدراية الفنية والتكنولوجيا الوطنية لدى الشعوب الأصلية في بلدان الجنوب وتيسير التواصل فيما بين الخبراء والمؤسسات في البلدان النامية (الفقرة 80).
    :: Promouvoir les capacités et connaissances endogènes dans le Sud et faciliter la constitution de réseaux reliant experts et institutions des pays en développement (par. 80) UN :: تعزيز المعارف والدراية الفنية والتكنولوجيا الوطنية لدى الشعوب الأصلية في بلدان الجنوب وتيسير التواصل فيما بين الخبراء والمؤسسات في البلدان النامية (الفقرة 80).
    Il faut concevoir une approche coordonnée du système des Nations Unies qui fasse le plus possible appel aux experts et institutions du Sud pour stimuler la coopération Sud-Sud à l'échelle du système, et il faut chercher à resserrer la coopération entre le Groupe spécial et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le Sud. UN وأضافت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضع نهجاً منسقاً لتعظيم استخدام خبراء ومؤسسات الجنوب في دفع التعاون فيما بين بلدان الجنوب علي صعيد المنظمة، كما أن عليها أن تواصل التعاون الوثيق فيما بين الوحدة الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في الجنوب.
    Fournir une assistance technique, notamment par le biais d'ateliers, d'une formation pratique et de la formation de formateurs, en collaborant, dans la mesure du possible, avec d'autres groupes d'experts et institutions, notamment les centres d'excellence régionaux UN تقديم المساعدة التقنية، بطرق منها حلقات العمل، والتدريب التطبيقي، وتدريب المدربين، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية
    Fournir une assistance technique aux Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales, en collaborant, dans la mesure du possible, avec d'autres groupes d'experts et institutions, notamment les centres d'excellence régionaux UN تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد