ويكيبيديا

    "experts participants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخبراء المشاركون
        
    • الخبراء المشاركين
        
    • خبراء الاستعراض من
        
    L'ordre du jour des ateliers sera établi par les experts participants, en consultation avec le secrétariat de la Convention, de manière à permettre d'étudier comme il convient les questions énumérées au paragraphe 5 ci-dessus. UN وسيقوم الخبراء المشاركون بوضع جداول أعمال حلقات العمل، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وستُكفل في جدول الأعمال التغطية الكافية للقضايا المحددة في الفقرة 5 أعلاه.
    Les experts participants exerceront leurs fonctions à titre personnel et ne seront ni des ressortissants de la Partie faisant l'objet de l'évaluation technique, ni financés par ladite Partie. UN ويعمل الخبراء المشاركون في هذه الأفرقة بصفتهم الشخصية ولا يجوز أن يكون الخبير مواطناً من مواطني الطرف موضوع التقييم التقني أو مموَّلاً من ذلك الطرف.
    Les experts participants ont examiné les nouvelles façons d'assurer l'accès aux données recueillies par télédétection. UN وناقش الخبراء المشاركون السبل الجديدة لتوفير الوصول إلى بيانات الاستشعار عن بعد.
    Des informations ont également été recueillies au moyen d'un questionnaire général limité et des questions spécifiques concernant certaines affaires, adressé par l'ONUDC aux experts participants. UN وجُمعت المعلومات أيضا عن طريق استبيان عام محدود وأسئلة تخص تحديدا قضايا منفردة أرسلها المكتب إلى الخبراء المشاركين.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation fera partie des experts participants. UN وسيكون المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم من ضمن الخبراء المشاركين في هذه الحلقة.
    C'est un résultat encourageant, et nous félicitons les experts participants pour leurs travaux. UN وهذا كشف مشجع، ونحن نثني على الخبراء المشاركين على ما قاموا به من عمل.
    32. Les experts participants doivent avoir une expérience dans le domaine des inventaires des GES en général et/ou dans des secteurs précis (énergie, procédés industriels, utilisation de solvants et d'autres produits, agriculture, secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie et déchets). UN 32- ينبغي أن يكون خبراء الاستعراض من ذوي الخبرة في مجال قوائم جرد غازات الدفيئة بوجه عام و/أو في قطاعات محددة (الطاقة، والعمليات الصناعية، واستخدام المواد المذيبة وغيرها من المنتجات، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات).
    L'ordre du jour des ateliers est établi par les experts participants, en consultation avec le secrétariat de la Convention, de manière à permettre d'étudier comme il convient les questions énumérées au paragraphe 3 cidessus. UN ويقوم الخبراء المشاركون بوضع جداول أعمال حلقات العمل، بالتشاور مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبتأمين تغطية كافية للقضايا المعينة في الفقرة 3 أعلاه.
    4. Pendant la session, 44 documents contenant des informations sur des recherches nationales intéressant les travaux du Groupe spécial ont été présentés par les experts participants et passés en revue par le Groupe. UN ٤- وخلال الدورة قدم الخبراء المشاركون ٤٤ ورقة تتضمن معلومات عن الدراسات الوطنية المتصلة بأعمال الفريق واستعرضها الفريق.
    Les travaux ont occupé quatre séances, où des intervenants ont présenté différents aspects du sujet, dont les experts participants ont ensuite débattu. UN ونُظِّمت مناقشاتُ الدورة في أربع جلسات تحدَّث في كلٍّ منها فريقٌ من المتكلمين الذين استعرضوا مختلف جوانب الموضوع لكي يبحثها ويناقشها الخبراء المشاركون في الدورة.
    Les experts participants ont signalé la stratégie politique du gouvernement israélien consistant à maintenir le statu quo d'un conflit larvé afin de garantir la stabilité politique et économique de son pays. UN وأشار الخبراء المشاركون إلى الاستراتيجية السياسية للحكومة الإسرائيلية بالإبقاء على الوضع القائم للنزاع على مستوى منخفض من أجل ضمان الاستقرار السياسي والاقتصادي في إسرائيل.
    6. Les experts participants siègent à titre personnel. UN 6- ويعمل الخبراء المشاركون في الفريق بصفتهم الشخصية.
    6. Les experts participants siègent à titre personnel. UN 6- ويعمل الخبراء المشاركون في الفريق بصفتهم الشخصية.
    27. Les experts participants exercent leurs fonctions à titre personnel. UN 27- ويعمل الخبراء المشاركون بصفتهم الشخصية.
    29. Les experts participants doivent posséder des compétences reconnues dans les domaines à examiner selon les présentes directives. UN 29- ويُشترط في الخبراء المشاركين أن تكون لديهم كفاءة معترف بها في المجالات التي ستُستعرض وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية.
    Il a souligné que le rapport de la Réunion d'experts contenait les vues de beaucoup des experts participants et a réaffirmé le rôle positif que la CNUCED pouvait jouer pour ce qui était d'apporter un soutien aux pays en développement dans les activités ayant trait à l'OMC. UN وأكد أن تقرير اجتماع الخبراء يظهر آراء كثير من الخبراء المشاركين في الاجتماع، وأعاد تأكيد مساهمة الأونكتاد الإيجابية في دعم البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية.
    L'ordre du jour qui est soumis à l'examen des réunions d'experts militaires sur les restes explosifs de guerre a pour but d'aider les experts participants à se préparer à ces réunions et de stimuler les débats sur les aspects militaires de la question des restes explosifs de guerre. UN إن الغرض من جدول الأعمال الذي سيُنظَر فيه في اجتماعات الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب هو تيسير إعداد الخبراء المشاركين وحفز المناقشة بشأن الجوانب العسكرية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    En vue de simplifier les modalités pratiques pour les experts gouvernementaux des États parties examinateurs, des lettres d'invitation officielles ont été envoyées aux experts participants pour confirmer les dates convenues et les conditions de financement, le cas échéant. UN وتيسيراً للترتيبات العملية لخبراء الدول الأطراف المستعرِضة الحكوميين، أرسلت رسائل دعوة رسمية إلى الخبراء المشاركين تؤكّد على التواريخ وشروط التمويل المتفق عليها، عند الاقتضاء.
    L'échange de vues entre les experts participants a montré que les initiatives de collaboration pouvaient grandement bénéficier de l'utilisation des TIC. UN وأظهر تبادل وجهات النظر بين الخبراء المشاركين أن المبادرات التعاونية قد تستفيد بشكل كبير من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    31. Les experts participants doivent avoir une expérience dans le domaine des inventaires des GES en général et/ou dans des secteurs précis (énergie, procédés industriels, utilisation de solvants et d'autres produits, agriculture, secteur du changement d'affectation des terres et de la foresterie, et déchets). UN 31- ينبغي أن يكون خبراء الاستعراض من ذوي الخبرة في مجال قوائم جرد غازات الدفيئة بوجه عام و/أو في قطاعات محددة (الطاقة، والعمليات الصناعية، واستخدام المواد المذيبة وغيرها من المنتجات، والزراعة، وتغير استخدام الأراضي والحراجة، والنفايات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد