Mais on effectue d'autres tests, parce que le Rohypnol seul n'explique pas ses symptomes. | Open Subtitles | لكن, نجري المزيد من الفحوص لأن الرويفول لوحده لا يفسر أعراضها |
Le sang frelaté n'explique pas le coeur ou le foie. | Open Subtitles | الدم الفاسد لا يفسر مشاكل القلب ولا الكبد |
Toutefois, le Comité note que l'auteur n'explique pas en quoi cet élément a influé sur la qualification des charges portées contre lui. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يفسر كيف أثر ذلك في تحديد الاتهامات الجنائية الموجهة إليه. |
Ça pourrait expliquer son alcoolisme, mais ça n'explique pas son meurtre. | Open Subtitles | ذلك قد يُفسر شُربه الخمر، لكنّه لا يُفسّر مقتله. |
Toutefois, elle n'explique pas en quoi leur perte est directement liée à l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | بيد أنها لم توضﱢح سبب اعتبار فقدان هذه اﻹيداعات نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت. |
Toutefois, le Comité note que l'auteur n'explique pas en quoi cet élément a influé sur la qualification des charges portées contre lui. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يفسر كيف أثر ذلك في تحديد الاتهامات الجنائية الموجهة إليه. |
Cela n'explique pas pourquoi j'ai besoin de vous. | Open Subtitles | رغم ذلك، هذا لا يفسر لماذا أحتاج إلى مساعدتك |
Ça n'explique pas la position des étoiles. | Open Subtitles | هذا لا يزال لا يفسر لماذا النجوم خارج موضعها |
Ça n'explique pas pourquoi le type était dans le parc avec un portefeuille plein d'argent. | Open Subtitles | حسنا، هذا لا يزال لا يفسر لماذا الرجل كان في الحديقة مع محفظة مملوءة بالنقد |
Ça n'explique pas comment la victime a eu des neurotoxines dans son système, mais peut-être qu'il est Wesen. | Open Subtitles | هذا لا يفسر كيف ان الضحية سممت ربما يكون فيسن |
Ce travail bâclé n'explique pas pourquoi elles ont laissé leur appareillage sur la barrière. | Open Subtitles | أجل عملية سطو غير متقنة لا يفسر لماذا تركوا جهاز الفرانكستين على ذراع معبر القطار |
Cela n'explique pas comment ils ont su exactement quand on interviendrait. | Open Subtitles | هذا لا يفسر طريقة علمهم بتوقيت إختراقتنا بالظبط |
Ça explique comment il a pu désactiver sa rune de punition, mais ça n'explique pas où il a obtenu sa bague. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما يفسر كيف انه قام بإلغاء تنشيط حرف العقوبة ولكنه لا يفسر من أين له بالخاتم |
Avoir besoin de faire de l'exercice n'explique pas pourquoi tout le monde dit que t'es de très bonne humeur. | Open Subtitles | الحاجة إلى ممارسة لا يفسر لماذا الجميع يقول ان كنت في مثل مزاج جيد. |
C'est terrible. Mais ça n'explique pas votre présence. | Open Subtitles | هذا أمر فظيع ولكن هذا لا يفسر وجودكم هنا |
J'ai demandé une évaluation psychologique, mais la psychose n'explique pas comment elle savait tout sur le meurtre. | Open Subtitles | لقد طلبتُ تقييماً نفسياً، لكن الإضطراب العقلي لا يُفسّر كيف عرفت كل تلك الأشياء عن الجريمة. |
- Ça n'explique pas tes facultés psychiques. | Open Subtitles | أجل .. ولكن ذلك ما يزال لا يُفسّر قدرتك الباراسايكولوجية |
Toutefois, elle n'explique pas en quoi leur perte est directement liée à l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | بيد أنها لم توضﱢح سبب اعتبار فقدان هذه اﻹيداعات نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت. |
La beuh n'explique pas l'aggravation de son cas depuis son arrivée. | Open Subtitles | المخدرات لا تفسر حقيقة أنه ازداد سوءاً منذ مجيئه |
Ça n'explique pas ce que notre roi fait ici. Majesté. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يوضح سبب وجود الملك الجديد هنا |
Par ailleurs, l'histoire que raconte la requérante sur la manière dont elle a obtenu ces documents est hautement improbable et n'explique pas pourquoi elle n'a pas présenté de copie du jugement proprement dit puisqu'elle a demandé à la personne qui l'aidait d'envoyer des copies de tous les documents figurant dans le dossier du tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرواية التي قدمتها صاحبة الشكوى عن كيفية حصولها على هذه الوثائق هي أبعد ما تكون عن التصديق ولا تقدم تفسيراً لسبب عدم وجود نسخة من الحكم الفعلي إذا كان قد طُلب إلى الشخص الذي ساعدها إرسال نسخ من جميع الوثائق الموجودة في ملف المحكمة. |