ويكيبيديا

    "exploitation écologiquement viable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية مستدامة
        
    • اﻹدارة المستدامة
        
    • الانتفاع القابل للاستدامة بهذه
        
    • تنمية مستديمة
        
    • وحفظها وتنميتها المستدامة
        
    Il a souligné la nécessité pour les pays développés de trouver des solutions durables au problème de l'endettement des pays en développement à revenu faible ou moyen de façon à leur procurer les moyens voulus pour gérer, préserver et assurer une exploitation écologiquement viable de tous les types de forêt. UN وأكد الحاجة الى أن تجد البلدان المتقدمة النمو حلولا دائمة لمشاكل الديون في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض والمتوسط من أجل تزويدها بالوسائل اللازمة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    85. L'octroi de moyens efficaces (ressources financières et techniques entre autres) aux pays en développement, dans la perspective d'une gestion, d'une conservation et d'une exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts, devrait se faire en application d'Action 21. UN ٨٥ - ينبغي، امتثالا ﻷحكام جدول أعمال القرن ٢١، مواصلة تزويد البلدان النامية بوسائل فعالة تشمل الموارد المالية والتكنولوجيا، من أجل تحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    À cet égard, le Groupe a souligné la nécessité pour les pays en développement de trouver des solutions durables aux problèmes d'endettement des pays en développement à faible et moyen revenus de façon à leur procurer les moyens voulus de gestion, de conservation et d'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts. UN وفي هذا السياق، أكد الفريق على ضرورة توصل البلدان النامية إلى حلول دائمة لمشاكل الديون التي تعاني منها البلدان الناميـة المنخفضة الدخـل والمتوسطـة الدخــل بغية تزويدها بالوسائل اللازمة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    Ce chapitre renvoie expressément aux Principes relatifs aux forêts et contient une description détaillée des différentes mesures préconisées pour lutter contre le déboisement et promouvoir l'exploitation écologiquement viable des forêts. UN وهو يشير، على وجه التحديد، إلى المبادئ المتعلقة بالغابات ويشتمل على وصف شامل لمختلف المجالات المتعلقة بالسياسة التي يمكنها التصدي لمكافحة التصحر وتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    h) Encourager les pays riverains à internationaliser les voies d'eau pour en assurer une exploitation écologiquement viable et une protection efficace et pour en tirer pleinement parti, compte tenu des intérêts des pays concernés. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    En 1996, l'Alliance internationale a coorganisé la Réunion internationale des populations autochtones et autres populations tributaires des forêts sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts à Leticia (Colombie) sous l'égide du GIF. UN وفي عام 1966، شارك التحالف في تنظيم الاجتماع الدولي للشعوب الأصلية وسائر الشعوب المعتمدة على الغابات والمعني بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستديمة الذي عُقد في ليتيسيا، كولومبيا، برعاية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Selon certaines propositions, l'instrument pourrait avoir pour objectif fondamental le renforcement de l'engagement international en faveur de la gestion, de la conservation et de l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts. UN 30 - طبقا لما ورد في بعض المقترحات، يمكن أن يتمثل الهدف الأشمل للصك في تعزيز الالتزام الدولي بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    Dans sa décision 1995/226, le Conseil économique et social a approuvé la recommandation de la Commission du développement durable concernant la création d'un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts, en vue de dégager un consensus et d'arrêter un ensemble coordonné de propositions concrètes sur la gestion, la conservation et une exploitation écologiquement viable des forêts. UN أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٥/٢٢٦، توصية لجنة التنمية المستدامة بإنشاء فريق حكومي دولي مفتوح العضوية مخصص للغابات يسعى الى توافق في اﻵراء واقتراحات منسقة من أجل العمل على دعم إدارة الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    33. A cet égard, la Commission du développement durable a décidé, à sa troisième session, de constituer un groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts pour dégager un consensus et formuler des propositions coordonnées visant à encourager la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts. UN ٣٣- وفي هذا السياق، قررت الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني باﻷحراج لمحاولة التوصل إلى توافق في اﻵراء ولوضع مقترحات منسقة للنهوض بإدارة كافة أنواع اﻷحراج وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    5. [Le Groupe a fait l'éloge de la notion de programme forestier national, terme générique désignant la vaste gamme des approches adoptées par un pays en ce qui concerne la planification, la programmation et la mise en oeuvre des politiques de gestion, de conservation et d'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêt [d'exploitation écologiquement viable des forêts]. UN ٥ - أثنى الفريق على مفهوم البرامج الوطنية للغابات بوصفه تعبيرا شاملا عن مجموعة واسعة من النهج تجاه عملية تخطيط، وبرمجة وتنفيذ، وإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة ]التنمية المستدامة للغابات[ في بلد معين.
    82 bis. Le Groupe a constaté que les pays en développement consacrent peu de ressources nationales au financement, à la gestion, à la conservation et à l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts, et que les sources de financement extérieures demeurent indispensables. UN ٨٢ )مكررا( سلم الفريق بضآلة الموارد المحلية للبلدان النامية فيما يتعلق بتمويل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة موارد قليلة وبأن المصادر المالية الدولية ستظل بالغة اﻷهمية.
    87 bis. Il convient d'examiner différents moyens de renforcer la coopération internationale en matière de financement de la gestion, de la conservation et de l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts. UN ٨٧ )مكررا( من المهم دراسة مختلف إمكانيات النهوض بالتعاون الدولي في ميدان تمويل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    Attacher l'importance voulue aux ressources forestières [et aux marchés utiles à la gestion écologiquement durable des forêts favorisera celle-ci] [favorisera la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts] et créera les ressources publiques nécessaires. UN ومن شأن التقييم الملائم للموارد الحرجية ]وتوافر اﻷسواق التي تكافئ اﻹدارة المستدامة للغابات أن يعززا اﻹدارة المستدامة للغابات[ ]أن يعزز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة[ وأن يدر الموارد العامة اللازمة.
    Le Groupe a également engagé les pays bénéficiaires, lorsqu'ils déterminent les affectations de l'APD dont ils disposent, à donner la priorité aux activités forestières ou aux stratégies de mise en valeur des ressources nationales propices à la gestion, à la conservation et à l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts;] UN وحث الفريق أيضا البلدان المتلقية على تحديد أولوية لﻷنشطة الحرجية أو لاستراتيجيات تنمية الموارد الوطنية التي تساند إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة لدى برمجة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتاحة لها؛[
    L'objectif de ces deux accords est de parvenir à une exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts en accordant une priorité égale à la conservation et à l'exploitation. UN وكلاهما يهدفان الى تحقيق اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات، مع إعطاء المحافظة والتنمية قدرا متساويا من اﻷهمية.
    vi) Rôle du secteur privé, y compris dans le commerce extérieur et l'investissement étranger et analyse de l'intérêt pratique des codes de conduite du secteur privé dans l'exploitation écologiquement viable des forêts; UN ' ٦` الدور المناسب الذي يضطلع به القطاع الخاص، بما في ذلك التجارة والاستثمار الخارجيين؛ علاوة على تحليل جدوى واستصواب وضع مدونات لقواعد السلوك للقطاع الخاص في سياق اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Les institutions nationales qui procèdent aux bilans forestiers devraient être renforcées et c'est là un élément de base d'une exploitation écologiquement viable des forêts; UN وينبغي تعزيز المؤسسات الوطنية لتقييم الغابات باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر العمل من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    h) (Approuvé) Encourager les pays riverains à internationaliser les voies d'eau pour en assurer une exploitation écologiquement viable et une protection efficace et pour en tirer pleinement parti, compte tenu des intérêts des pays concernés. UN )ح( )متفق عليها( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    h) Encourager les pays riverains à internationaliser les voies d'eau pour en assurer une exploitation écologiquement viable et une protection efficace et pour en tirer pleinement parti, compte tenu des intérêts des pays concernés. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد