ويكيبيديا

    "exploitation forestière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأشجار
        
    • الحراجة
        
    • الأخشاب
        
    • الغابات
        
    • والحراجة
        
    • التجارية الحرجية المتمحورة
        
    • مساحات المناطق الحرجية
        
    • للحراجة
        
    • الحراجية
        
    • بالحراجة
        
    • وقطع اﻷخشاب
        
    • حصاد اﻷخشاب
        
    • للأشجار
        
    • المالكة للغابات
        
    • اﻷخشاب على
        
    Les ateliers seront axés sur les femmes, les enfants et les sites d'exploitation forestière. UN وستركز حلقات العمل على المرأة والطفل وعلى مخيمات قطع الأشجار.
    Il s'était en outre montré sensible aux recommandations contenues dans un rapport sur l'exploitation sexuelle des enfants aux abords des zones d'exploitation forestière. UN كما نوهت بالتوصيات الصادرة في تقرير عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في محيط صناعة قطع الأشجار.
    Au niveau régional, l'élaboration de critères et d'indicateurs facilitant une exploitation forestière durable a sensiblement progressé. UN أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد تحقق الكثير في مجال وضع المعايير والمؤشرات من أجل الحراجة المستدامة.
    Ces forêts ont donné naissance à une exploitation forestière qui a connu trois grandes périodes de transition au cours des 20 dernières années. UN وهذه الغابة هي أساس صناعة الأخشاب التي اجتازت ثلاث فترات رئيسية من التحول على مدى السنوات العشرين الأخيرة.
    Dans la plupart des pays, l'exploitation forestière et les activités connexes connaissent des changements radicaux et complexes, qui comprennent notamment : UN ففي معظم البلدان تمر أنشطة الغابات واﻷنشطة المتصلة بالغابات بتغيرات جذرية ومعقدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص:
    Il s'agissait de déterminer et d'analyser l'impact des facteurs démographiques sur les questions relatives à l'agriculture, aux pêcheries et à l'exploitation forestière. UN ويعني ذلك تحديد وتحليل آثار العوامل السكانية المتصلة بالزراعة ومصائد الاسماك والحراجة.
    On se plaint également des accords sociaux que les sociétés d'exploitation forestière sont tenues de conclure avec les collectivités locales. UN 122 - وهناك أيضا شكاوى تتعلق بالاتفاقات الاجتماعية التي يتعين على شركات قطع الأشجار توقيعها مع المجتمعات المحلية.
    Engagements pris par les sociétés d'exploitation forestière à l'égard UN التزامات شركات قطع الأشجار تجاه حكومة ليبريا
    Ailleurs, l'exploitation forestière à des fins commerciales est la principale cause de déforestation. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    Le Comité est également préoccupé par le déplacement des familles pygmées, y compris les enfants, en raison de la politique en matière d'exploitation forestière. UN كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار.
    Le Président Taylor a également porté un intérêt personnel à l'octroi des concessions pour l'exploitation forestière. UN كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار.
    Un certain nombre de sociétés d'exploitation forestière ont obtenu des exonérations fiscales au titre des achats de carburant, en conséquence des relations étroites qu'elles entretiennent avec le Président. UN وحصل عدد من شركات قطع الأشجار على إعفاءات ضريبية على مشترياتها من الوقود وذلك نتيجة لصلاتها الوثيقة بالرئيس.
    Elle contribue par ailleurs au développement de l'esprit d'entreprise et éveille l'intérêt des autochtones pour l'exploitation forestière et le pâturage en forêt. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لتنمية روح المبادرة بالمشاريع، مما زاد من الاهتمام في أنشطة الحراجة والرعي الحرجي.
    C'est donc celle-ci qui envoie aux entreprises d'exploitation forestière les demandes de paiement au nom du Gouvernement. UN وبناء على ذلك، توافي الشركة، عن طريق مشروع ليبرفور، شركات الحراجة بالفواتير نيابة عن حكومة ليبريا.
    Des exposés ont été présentés sur les progrès réalisés dans la région en ce qui concerne l'utilisation des techniques spatiales, notamment dans le secteur de l'exploitation forestière. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية لما أُحرز في المنطقة من تقدُّم في استخدام تكنولوجيات الفضاء، لا سيما في قطاع الحراجة.
    Le Ministère a confirmé qu'aucun certificat n'avait encore été délivré pour une concession d'exploitation forestière. UN وقد أكدت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية أنها لم تصدر بعد شهادات امتياز لأي من مناطق امتيازات الأخشاب.
    Concessions d'exploitation forestière au 1er octobre 2010 Société UN امتيازات قطع الأخشاب في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Elle indique également le montant des redevances d'exploitation forestière et des droits d'exportation destinés à financer les frais d'exploitation du réseau de zones forestières protégées (10 %). UN كما يبين المبالغ التي تمثل نسبة الـ 10 في المائة الخاصة بثمن الخشب في أرضه ورسوم التصدير، المزمع استخدامها في تغطية التكاليف التشغيلية لشبكة مناطق الغابات المحمية.
    En outre, l'intensification de l'exploitation forestière avant qu'un règlement soit élaboré et appliqué pourrait avoir un impact préjudiciable sur les forêts. UN وعلاوة على ذلك، فإن زيادة سرعة حصد الأخشاب قبل وضع النظم وإنفاذها قد يترتب عليه استغلال الغابات بصورة غير مستدامة.
    La majeure partie des activités économiques du pays, qui résident essentiellement dans l'agriculture et l'élevage et l'exploitation forestière, sont concentrées dans cette région. UN وتتركز معظم الأنشطة الاقتصادية في البلد في هذه المنطقة، وأهمها تربية الماشية والحراجة.
    :: Promouvoir des programmes de recherche, de développement et de formation, ainsi que des programmes d'enseignement axés sur l'appui aux coopératives d'exploitation forestière et aux petites et moyennes entreprises forestières; UN :: تشجيع برامج البحث والتطوير والتدريب والمناهج الدراسية التي تركز على دعم المشاريع التجارية الحرجية المتمحورة حول المجتمعات المحلية والمشاريع التجارية الحرجية الصغيرة والمتوسطة
    Il s'est inquiété face aux informations selon lesquelles des < < terres anciennes > > continuaient d'être menacées par l'exploitation forestière et des projets gigantesques d'infrastructures et d'énergie. UN وأسفت اللجنة لما أُفيدَ من أن " الأراضي القديمة " ما زالت معرضة للخطر من جراء اتساع مساحات المناطق الحرجية والمشاريع الضخمة المتصلة بالهياكل الأساسية والطاقة(124).
    Quelque 70 p. 100 de ces sols se prêtent à l'exploitation forestière et 26 p. 100 à la production agricole intensive. UN و٠٧ في المائة من اﻷراضي صالحة للحراجة و٦٢ في المائة صالحة للانتاج الزراعي الكثيف.
    Note: Les terres autochtones louées ne comprennent pas les concessions d'exploitation forestière qui représentent une superficie d'environ 304 000 hectares. UN ملاحظة: لا تشمل أراضي السكان الأصليين المؤجرة مناطق الامتيازات الحراجية التي تبلغ مساحتها نحو 000 304 ألف هكتار.
    Quant à l'intérêt porté par le PNUD à l'exploitation forestière, à la sécurité alimentaire et à d'autres secteurs spécialisés, les activités du Programme ne faisaient pas double emploi avec celles des organismes techniques et d'autres organisations internationales. UN وفيما يتعلق باهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالحراجة واﻷمن الغذائي ومجالات تقنية أخرى، أوضح أنه لا يوجد ازدواج في الجهود بين البرنامج اﻹنمائي والوكالات التقنية والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Une des causes principales tient au fait que les importants investissements effectués par des sociétés étrangères dans les industries extractives et l'exploitation forestière ont accru l'activité économique dans ces régions. UN ومن العوامل المسببة لذلك تزايد النشاط الاقتصادي في تلك المناطق نتيجة للاستثمارات الهائلة التي تقوم بها الشركات اﻷجنبية في مجالي التعدين وقطع اﻷخشاب.
    Dégâts causés par l'exploitation forestière UN التغيير الضرر من حصاد اﻷخشاب
    :: Prendre de mesures pour évaluer et contrôler l'exploitation forestière illicite; UN :: اتخاذ تدابير لتقييم ومراقبة القطع غير القانوني للأشجار
    Les dirigeants et les décideurs doivent accorder une plus forte priorité à la mise en place de structures de propriété transparentes en faveur de l'exploitation forestière familiale et de l'exploitation forestière collective. UN وعلى صانعي السياسات والقرارات أن يزيدوا من درجة الأولوية التي تعطى إلى إنشاء هياكل ملكية واضحة لصالح الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات.
    70. Il est donc extrêmement difficile d'estimer les surcoûts qu'occasionne pour l'exploitation forestière, au niveau du peuplement forestier, et pour les industries forestières, au niveau national, l'application de méthodes de gestion forestière rationnelles non déprédatrices. UN ٧٠ - وعلى ذلك فإن قياس التكاليف اﻹضافية -- بالنسبة لعمليات اﻷخشاب على صعيد الحرجة وللصناعات الحراجية على الصعيد الوطني -- المتصلة بتنفيذ ممارسات اﻹدارة الحراجية المستدامة هو أمر بالغ الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد