ويكيبيديا

    "explosées au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنفجرة في
        
    La MINUAD a continué de s'employer à réduire le risque créé par les munitions non explosées au Darfour. UN 58 - واستمرت العملية المختلطة في الحد من التهديد الذي تمثله الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    977. La présence de mines terrestres et de munitions non explosées au Rwanda a provoqué de nombreux accidents. UN ٩٧٧ - وترتب على مشكلة اﻷلغام البرية والذخائر غير المنفجرة في رواندا عدد كبير من الحوادث.
    La MINUAD a continué d'agir pour réduire la menace que représentent les munitions non explosées au Darfour. UN 65 - وواصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    La MINUAD a continué de s'employer à réduire la menace que représentaient les munitions non explosées au Darfour. UN 61 - وواصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. UN والذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي مدرَجة ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل.
    Toutefois, malgré les progrès considérables réalisés dans le domaine du déminage, au moins cinq civils auraient été grièvement blessés par des mines non explosées au cours des cinq premiers mois de l'année. UN ولكن بالرغم من التقدم الهائل الذي أُحرز في مجال إزالة الألغام، أُفيد عن وقوع خمس إصابات خطيرة في صفوف المدنيين سببها الألغام غير المنفجرة في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2003.
    Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. UN والذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي مدرَجة ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل.
    La MINUAD a continué de s'attaquer à la menace que représentent les munitions non explosées au Darfour. UN 63 - واصلت العملية المختلطة الحدّ من خطر الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    La MINUAD a continué de s'employer à réduire le risque créé par les munitions non explosées au Darfour. UN 65 - وواصلت العملية المختلطة تخفيض حجم الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في دارفور.
    Les munitions utilisées pour détruire les munitions non explosées au titre du soutien logistique autonome sont englobées dans les articles consomptibles et, de ce fait, ne font pas l'objet d'un remboursement distinct. UN وتدرج الذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل.
    Les premières consultations ont permis de mettre en place rapidement, avec l'aide du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, un système de gestion de l'information sur l'action antimines qui contiendra tous les renseignements sur les mines et les munitions non explosées au Kosovo. UN وأفضت المشاورات المبكرة، بدعم من المركز الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، إلى الإسراع بوضع نظام مشترك لإدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، سيتضمن جميع المعلومات المتصلة بالألغام والذخائر غير المنفجرة في كوسوفو.
    Selon les premières évaluations effectuées par le Groupe consultatif sur les mines, organisation non gouvernementale ayant son siège au Royaume-Uni, la contamination par les munitions non explosées au Liban a été beaucoup plus forte que celle qui a été enregistrée en Iraq après la fin de la guerre en 2003. UN وأشارت عمليات التقييم الأولية التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالألغام، وهو منظمة غير حكومية بالمملكة المتحدة، إلى أن " انتشار الذخائر غير المنفجرة في لبنان يفوق إلى حد كبير المستوى المسجل في العراق بعد الحرب في عام 2003 " .
    6. La KFOR travaille en association étroite avec le Groupe du déminage des Nations Unies (UNMAS) et a établi avec lui le Centre de coordination des Nations Unies pour le déminage (UNMACC) afin de soutenir l'attention à l'égard de la menace constituée par les mines et les munitions non explosées au Kosovo. UN ٦ - وتتعاون القوة تعاونا وثيقا مع دائرة اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام وأقامت بالاشتراك معها مركز اﻷمم المتحدة للتنسيق في إزالة اﻷلغام لوضع العلامات المشيرة إلى أماكن اﻷلغام والتحذير من اﻷجهزة غير المنفجرة في كوسوفو.
    Avec l’appui du Centre de coordination de l’action antimines et du CICR, l’OMS a mis en place un vaste système de surveillance des blessures causées par des mines, afin de rassembler des données sur les décès et blessures par mines ou munitions non explosées au Kosovo. UN وبدعم من مركز تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، أقامت منظمة الصحة العالمية نظاما شاملا لمراقبة اﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام بهدف جمع البيانات عن الوفاة واﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام/اﻷجهزة غير المنفجرة في كوسوفو.
    Le Sous-Secrétaire général a précisé que les activités antimines de la MINUAD couvraient d'autres opérations telles que l'élimination des munitions non explosées et la sensibilisation de la population aux risques posés par de tels dispositifs et le 25 janvier, la MINUAD a repris ses opérations en vue de réduire la menace que représentent les munitions non explosées au Darfour. UN وأوضح الأمين العام المساعد أن أنشطة العملية المختلطة في مجال مكافحة الألغام تتضمن طائفة واسعة من العمليات، تشمل إزالة الذخائر غير المنفجرة وإذكاء وعي الجمهور بمخاطر تلك الأجهزة. ومن ثم، استأنفت العملية المختلطة في 25 كانون الثاني/يناير عملياتها الرامية إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخائر غير المنفجرة في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد