ويكيبيديا

    "explosées ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنفجرة أو
        
    • المتفجرة أو
        
    • متفجرة أو
        
    53. Neutralisation ou destruction des munitions non explosées ou abandonnées ; UN 53- إبطال مفعول الذخائر غير المنفجرة أو المتروكة أو تدميرها.
    C'est le premier accord international qui vise spécifiquement à diminuer les risques présentés par les munitions non explosées ou abandonnées après un conflit armé. UN وهذا البروتوكول هو أول اتفاق دولي يرمي بالتحديد إلى الحد من الخطر الذي تشكله الذخيرة غير المنفجرة أو المتروكة في أعقاب نزاع مسلح.
    Il sera très important, dans un premier temps, de pouvoir recueillir et mettre en commun les renseignements sur les munitions non explosées ou abandonnées. UN وأوضح أنه سيكون من المهم جداً، في مرحلة أولى، التمكن من جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة أو المتروكة.
    Toutefois, en ce qui concerne les autres coûts, notamment ceux du retrait des munitions non explosées ou les coûts humanitaires associés aux accidents provoqués par les restes explosifs de guerre, il ressort des débats que les données disponibles ne sont pas suffisantes pour établir des évaluations et conclusions utiles. UN ولكن فيما يتعلق بالمصادر الأخرى لآثار التكلفة، مثل إزالة الذخائر غير المتفجرة أو التكاليف الإنسانية المرتبطة بالحوادث الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، بينت المناقشات عدم وجود بيانات كافية للتوصل إلى تقييم معقول أو حتى إلى استنتاج.
    Par ailleurs, il doit absolument être spécifié que la responsabilité de l'enlèvement des munitions non explosées ou de l'apport de l'assistance nécessaire en la matière incombe à la partie qui a utilisé les munitions, et que les renseignements techniques destinés à faciliter l'enlèvement doivent être communiqués immédiatement après la cessation des hostilités dans une zone touchée par un conflit. UN ويجب أن يستقر الرأي على أن من يستعمل الذخائر يتحمل مسؤولية إزالة الذخائر غير المتفجرة أو تقديم أية مساعدة تكون لازمة لإزالتها، وتوفير المعلومات التقنية لتيسير عملية الإزالة فور توقف الأعمال العدائية في المنطقة المتضررة.
    Si vous voyez des munitions non explosées ou si vous vous approchez d'une zone jonchée de munitions, cela ne signifie pas nécessairement que vous avez affaire à un champ de mines. UN وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام.
    En ce qui concerne les autres coûts, notamment ceux du retrait des munitions non explosées ou les coûts humanitaires associés aux accidents provoqués par les restes explosifs de guerre, il ressort des débats que les données disponibles ne sont pas suffisantes pour établir des évaluations et conclusions utiles. UN أما فيما يخص أنواع التكاليف الأخرى، مثل تكاليف إزالة الذخائر غير المنفجرة أو التكاليف الإنسانية المرتبطة بالحوادث الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، فقد تبين من المناقشات أنه لا توجد بيانات كافية للتوصل إلى تقييمات واستنتاجات مجدية.
    b) restes explosifs de guerre (munitions et sous-munitions non explosées ou abandonnées, mines, etc.). UN (ب) المتفجرات من مخلفات الحرب (الذخيرة والذخائر الفرعية غير المنفجرة أو المتروكة والألغام وما إلى ذلك).
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sousmunitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات أو مواصفات أمان إضافية؛
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sousmunitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات أو مواصفات أمان إضافية؛
    b) À prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sous-munitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes ou dispositifs de sûreté supplémentaires; UN (ب) اتخاذ خطوات في سياق أي عملية تصميم أو شراء أو إنتاج للذخائر العنقودية بهدف التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو تزويدها بآليات
    62. Les définitions pertinentes peuvent être reprises du Protocole V dans le cas où il faudrait définir les munitions en grappe < < non explosées > > ou < < abandonnées > > . UN 62- يمكن اقتباس التعاريف ذات الصلة المدرجة في البروتوكول الخامس في حال الاحتياج إلى تعريف الذخائر العنقودية " غير المنفجرة " أو " المخلّفة " .
    c) Durant la période de transition définie au paragraphe 4, à prendre, dans le cadre de toute activité de conception, d'acquisition ou de production d'armes à sousmunitions, des mesures pour réduire au minimum le taux de munitions non explosées ou intégrer des mécanismes de sûreté supplémentaires; UN (ج) أن تتخذ خلال الفترة الانتقالية المنصوص عليها في الفقرة 4، في إطار أي نشاط يتعلق بتصميم أو شراء أو إنتاج الذخائر العنقودية، خطوات هدفها التقليل إلى أدنى حد من نسبة الذخائر غير المنفجرة أو لتزويدها بآليات أمان إضافية؛ و
    La destruction à l'explosif s'avère également utile lorsqu'il s'agit de munitions dont le transport présente des risques (munitions non explosées ou gravement corrodées). UN وهذه الطريقة مفيدة أيضا عند التعامل مع ذخائر تنطوي على خطورة في نقلها (مثل القذائف غير المنفجرة أو الذخائر المتآكلة تآكلا شديدا).
    Par ailleurs, il doit absolument être spécifié que la responsabilité de l'enlèvement des munitions non explosées ou de l'apport de l'assistance nécessaire en la matière incombe à la partie qui a utilisé les munitions, et que les renseignements techniques destinés à faciliter l'enlèvement doivent être communiqués immédiatement après la cessation des hostilités dans une zone touchée par un conflit. UN ويجب أن يستقر الرأي على أن من يستعمل الذخائر يتحمل مسؤولية إزالة الذخائر غير المتفجرة أو تقديم أية مساعدة تكون لازمة لإزالتها، وتوفير المعلومات التقنية لتيسير عملية الإزالة فور توقف الأعمال العدائية في المنطقة المتضررة.
    i) Les risques inhérents à l'enlèvement des sites militaires de munitions explosives non explosées ou abandonnées (voir, par exemple, l'inventaire des méthodologies d'évaluation des risques que présentent les munitions non explosées, établi par la RAND corporation (États-Unis), référence [4]); UN `1` المخاطر المرتبطة بإزالة الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتفجرة المتروكة من المواقع العسكرية (انظر مثلاً استعراض منهجيات الولايات المتحدة لتقييم مخاطر الذخائر غير المتفجرة التي جمعتها مؤسسة راند، انظر المرجع [4])؛
    b) Destinataire: Les renseignements devraient être communiqués à la Partie ou aux Parties qui contrôlent le territoire touché et aux personnes ou institutions dont l'État qui fournit les renseignements est convaincu qu'elles participent ou participeront à l'enlèvement des munitions non explosées ou des munitions abandonnées dans la zone touchée et à la sensibilisation de la population civile aux risques inhérents à ces munitions. UN (ب) المتلقي: ينبغي إتاحة المعلومات للطرف أو الأطراف التي تسيطر على المنطقة المتأثرة وللأشخاص أو المؤسسات التي تقتنع الدولة المتيحة للمعلومات بأنها تشارك، أو ستشارك، في تطهير المنطقة المتأثرة من الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة، وفي توعية السكان المدنيين بمخاطر الذخائر غير المتفجرة أو الذخائر المتروكة.
    L'aspect technique soit l'amélioration de la conception des munitions, le but étant de réduire les probabilités de l'existence de munitions non explosées ou de faire en sorte qu'elles cessent de présenter un danger; UN :: الجوانب التقنية - تحسين تصميم الذخائر بطريقة تحد من إمكانية تحولها إلى ذخائر غير متفجرة أو تضمن جعلها غير مؤذية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد