Le régime fiscal, quel qu'il soit, que les autorités libériennes appliqueront aux exportations de diamants bruts devra en effet reposer sur une expertise extérieure des lots. | UN | وسيكون التقييم الخارجي للشحنات عنصرا محوريا لأي نظام ضريبي تقرر السلطات الليبرية فرضه على تصدير الماس الخام. |
L'imposition d'un embargo sur les exportations de diamants bruts libériens alliée aux progrès du processus de paix en Sierra Leone ont entraîné une diminution sensible de la quantité de diamants supposés < < libériens > > qui parvient sur les marchés internationaux. | UN | 358 - وقد أفضى فرض حظر على تصدير الماس الخام الليبري، اقترن بإحراز تقدم في عملية السلام في سيراليون، إلى هبوط ملحوظ في كميات الماس الذي يحمل علامة " ليبري " التي تصـل إلى الأسواق الدولية. |
Le Groupe recommande que l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens reste en vigueur jusqu'à ce que le Gouvernement libérien institue un régime de certification reconnu internationalement, avec l'appui de partenaires extérieurs. | UN | 142 - ويوصي الفريق بالإبقاء على الحظر المفروض على تصدير الماس الخام الليبري حتى حلول الوقت الذي يمكن فيه لحكومة ليبريا، بدعم من الشركاء الخارجيين، تنفيذ نظام إصدار شهادات معتمد دوليا. |
Ces dossiers concernent notamment des exportations de diamants bruts ivoiriens opérées vers des participants au Processus – le Ghana, la Guinée et le Libéria. | UN | وشملت تلك الحالات صادرات الماس الخام الإيفواري إلى غانا وغينيا وليبريا، وهي دول أعضاء في عملية كيمبرلي. |
Israël s'est efforcé de trouver une solution au problème des exportations de diamants bruts depuis la région de Marange, au Zimbabwe. | UN | وركزت إسرائيل تركيزاً واسعاً عميقا على إيجاد حل لمسألة صادرات الماس الخام من منطقة مارانج في زمبابوي. |
Ce bureau pourrait acheter et stocker des diamants bruts jusqu’à la levée de l’embargo sur les exportations de diamants bruts. | UN | ويتصور أن مكتب شراء الماس سيقوم بشراء الماس الخام وتكديسه إلى أن يرفع الحظر على صادرات الماس الخام. |
Figure 2 Ouganda : volume des exportations de diamants bruts, 1997-octobre 2000 | UN | أوغندا: الصادرات من الألماس الخام حسب الحجم 1997 - تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Le Ministère a continué de manifester la même volonté de satisfaire à toutes les exigences du Conseil de sécurité pour obtenir la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens. | UN | وما زالت الوزارة تثبت التزامها بتحقيق المتطلبات التي اعتبرها مجلس الأمن ضرورية لرفع الحظر الحالي على تصدير الماس الخام الليبري. |
Toutefois, le Ministère continue certes de manifester la même volonté de satisfaire toutes les exigences du Conseil de sécurité pour obtenir la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts libériens, mais son action demeure entravée par le manque de ressources financières et de capacité institutionnelle. | UN | وفي حين أن الوزارة مـا زالت تُـبدي التزامها تجاه الوفاء بشروط مجلس الأمن اللازمة لرفع الحظر الحالي على تصدير الماس الخام من ليبريا، فإن جهودها لا تـزال عاجزة بسبب نقص التمويل ونقص القدرات المؤسسية. |
Le Libéria a repris ses exportations de diamants bruts en septembre 2007. | UN | 38 - وقد استأنفت ليبريا تصدير الماس الخام في أيلول/سبتمبر 2007. |
283. L’embargo sur les exportations de diamants bruts ivoiriens n’a ni empêché ni sensiblement réduit le risque de l’entrée de ces produits sur les marchés internationaux de diamants. | UN | 283 - لم يؤد الحظر المفروض على تصدير الماس الخام الإيفواري إلى منع خطر دخوله إلى أسواق الماس العالمية ولا إلى التقليل بدرجة كبيرة من ذلك الخطر. |
Trois ans avant l'établissement du Processus, et conscient du rôle néfaste que les diamants jouaient en alimentant la guerre menée par les rebelles en Sierra Leone, le Gouvernement a suspendu les exportations de diamants bruts pendant environ trois mois pour accélérer la création et le fonctionnement d'un régime de certification des diamants bruts exportés par le pays. | UN | وقبل ثلاث سنوات من إنشاء العملية، وإدراكا من سيراليون للدور السلبي الذي يؤديه الماس في إزكاء حرب التمرد في سيراليون، أوقفت الحكومة تصدير الماس الخام فترة تناهز ثلاثة أشهر بغية تسريع إقامة نظام لإصدار الشهادات والعمل به، بصدد الماس الخام المصدر من سيراليون. |
Il est néanmoins préoccupé par certains faits récents susceptibles de compromettre les progrès accomplis par le Gouvernement national de transition du Libéria pour satisfaire aux exigences du Conseil de sécurité pour obtenir la levée de l'embargo actuel sur les exportations de diamants bruts libériens. | UN | غير أن القلـق ينتـاب الفريق إزاء بعض التطورات الأخيرة التي قد تضر بالتقدم الذي تـحرزه الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا نحو استيفاء شروط مجلس الأمن اللازمـة لرفع الحظر الحالي على تصدير الماس الخام الليـبـري. |
L'embargo décrété sur les exportations de diamants bruts libériens joint aux progrès réalisés dans le processus de paix en Sierra Leone a entraîné la disparition de diamants bruts portant le label < < libérien > > des marchés officiels. | UN | 103 - وقد أدى الحظر المفروض على تصدير الماس الخام الليبري، بالإضافة إلى التقدم المستمر في عملية إقرار السلام في سيراليون، إلى اختفاء الماس الخام الذي يحمل علامة " ليبري " من الأسواق الرسمية. |
Tout d’abord, les exportations de diamants bruts provenant du Ghana devaient être accompagnées d’un certificat établi par un commissionnaire local du Ghana (« Local Buying Agent of Ghana Voucher » – LBA). | UN | فأولا، يجب أن تكون صادرات الماس الخام من غانا مشفوعة بقسيمة وكيل الشراء المحلي. |
exportations de diamants bruts au cours des neuf premiers | UN | صادرات الماس الخام للأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2009 |
:: Un processus de certification pour toutes les exportations de diamants bruts; | UN | :: عملية لإصدار الشهادات لجميع صادرات الماس الخام |
La réunion de Moscou a réalisé des progrès sensibles en adoptant le document susmentionné comme base d'organisation de ses travaux et en introduisant l'obligation de délivrer des certificats pour toutes les exportations de diamants bruts. | UN | وأحرز اجتماع موسكو تقدُّما ملموسا باعتماد الورقة المذكورة أعلاه كأساس لتنظيم أعماله وبالاتفاق على ضرورة إصدار الشهادات لجميع صادرات الماس الخام. |
La Côte d'Ivoire a été invitée à élaborer une stratégie de transition et une feuille de route en vue de la levée de l'embargo sur les exportations de diamants bruts imposé par les Nations Unies. | UN | وشجِع كوت ديفوار على وضع استراتيجية وخريطة طريق انتقاليتين صوب رفع الحظر المفروض من قبل الأمم المتحدة على صادرات الماس الخام. |
Étant donné que les Forces nouvelles se refusent à mettre en place un système de contrôles douaniers digne de ce nom, le Groupe fait observer que le seul moyen de faire appliquer l'embargo sur les exportations de diamants bruts est de procéder à des contrôles sur les sites d'extraction. | UN | ونظرا لعدم استعداد القوى الجيدة لفرض الضوابط الجمركية السليمة، فإن الفريق يلاحظ أن الطريقة الفعالة الوحيدة لمراقبة الحظر المفروض على صادرات الماس الخام هي بتطبيق الضوابط في موقع الاستخراج. |
Rwanda : exportations de diamants bruts, | UN | رواندا: الصادرات من الألماس الخام حسب الحجم 1997- تشرين الأول/أكتوبر 2000 |