ويكيبيديا

    "exportations des pma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صادرات أقل البلدان نمواً
        
    • صادرات أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نمواً
        
    • التصديرية لأقل البلدان نمواً
        
    • الصادرات من أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نموا
        
    v) Suppression de tous les obstacles non tarifaires à la totalité des exportations des PMA; UN `5` إزالة جميع الحواجز غير التعريفية أمام جميع صادرات أقل البلدان نمواً.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions pour les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès aux marchés des exportations des PMA. UN كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions pour les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès aux marchés des exportations des PMA. UN كما ينبغي النظر في الاقتراحات القائلة بمشاركة البلدان النامية في تحسين فرص وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Il conviendrait également d'examiner les propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à améliorer l'accès aux marchés en faveur des exportations des PMA; UN ويجب أيضا النظر في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تساهم في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق؛
    Les pays développés ont été invités à accorder à toutes les exportations des PMA un accès aux marchés sans contingent. UN ودعيت البلدان المتقدمة إلى السماح بنفاذ جميع صادرات أقل البلدان نموا دون أي حصص.
    Mais si l'on exclut le pétrole angolais, la valeur globale des exportations des PMA qui ont effectivement bénéficié de conditions préférentielles aux ÉtatsUnis n'est plus que de 203 millions de dollars pour la même année, soit à peine plus de la valeur totale de leurs exportations préférentielles vers le Japon. UN فبدون نفط أنغولا، تتجاوز القيمة الإجمالية لصادرات أقل البلدان نمواً إلى الولايات المتحدة بشروط تفضيلية فعلية 203 ملايين دولار في السنة ذاتها، وهذا مبلغ يزيد قليلاً عن القيمة الإجمالية لصادرات أقل البلدان نمواً إلى اليابان بشروط تفضيلية.
    5. S'agissant du commerce international, la structure des exportations des PMA reste concentrée sur un petit nombre de produits primaires et d'articles manufacturés peu spécialisés et à forte intensité de main-d'œuvre. UN 5- وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، لا تزال الهياكل التصديرية لأقل البلدان نمواً تتركّز على بضعة سلع أساسية وعلى صناعات تحويلية لا تتطلب مهارات عالية وتحتاج إلى يد عاملة مكثفة.
    :: Les exportations des PMA ont augmenté en moyenne de 10,7 % entre 2003 et 2004. UN :: ارتفعت نسبة الصادرات من أقل البلدان نموا بما متوسطه 10،7 في المائة بين عامي 2003 و 2004.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès des exportations des PMA aux marchés; UN ويجب النظر أيضاً في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تسهم في تحسين وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛
    Un certain nombre d'initiatives ont été prises pour renforcer l'accès des exportations des PMA aux marchés. UN وبُدئ عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Traitement tarifaire et contingentaire des exportations des PMA; UN معاملة صادرات أقل البلدان نمواً معاملة معفاة من التعريفات والحصص
    Cependant, la principale contribution des pays partenaires consisterait à améliorer l'accès des exportations des PMA aux marchés. UN غير أن أهم إسهام تقدمه البلدان الشريكة يتمثل في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    exportations des PMA vers l'Union européenne, le Japon et les ÉtatsUnis qui UN صادرات أقل البلدان نمواً إلى الاتحاد الأوروبي واليابان والولايات المتحدة
    Les exportations des PMA devraient bénéficier de l'admission en franchise dans tous les secteurs. UN وينبغي معاملة صادرات أقل البلدان نمواً على أساس اعفائها من الرسوم الجمركية في جميع القطاعات.
    La Chine comptait à elle toute seule 18 % de l'ensemble des exportations des PMA. UN وتلقت الصين وحدها 18 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نموا.
    Nous avons été le premier grand bloc commercial à s'engager en faveur de l'accès sans taxes et sans quotas des exportations des PMA. UN وكنا أول كتلة تجارية رئيسية تلتزم بإدخال صادرات أقل البلدان نموا بدون جمارك وبدون نظام الحصص.
    L'ensemble de ces trois marchés absorbe quelque 64 % des exportations des PMA (autres que les exportations de combustibles). UN وتمتص هذه اﻷسواق مجتمعة حوالي ٤٦ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا بخلاف الوقود.
    En particulier, la proposition tendant à exempter les exportations des PMA des droits de douane devrait être étudiée d'urgence. UN وباﻷخص، ينبغي اﻹسراع بالنظر في الاقتراح الخاص بمنح صادرات أقل البلدان نموا إعفاء من الرسوم الجمركية.
    Cette évolution peut aussi s'expliquer par l'augmentation significative des exportations des PMA. UN ومن الممكن أيضا أن يعزى انخفاض نِِسَب خدمة الدين إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على صادرات أقل البلدان نموا.
    45. Les participants ont noté qu'entre 1990 et 2004, la valeur nominale des exportations des pays en développement avait plus que quintuplé et la valeur nominale des exportations des PMA avait augmenté de près de 260 % pendant la même période. UN 45- لاحظ المشاركون أن القيمة الاسمية لصادرات البلدان النامية خلال الفترة 1990-2004 تضاعفت أكثر من خمس مرات. وزادت القيمة الاسمية لصادرات أقل البلدان نمواً بنسبة تقارب 260 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Ces pays donneurs de préférences comprenaient les membres de la Quadrilatérale qui constituent les principaux débouchés pour les exportations des PMA. UN وشملت هذه البلدان المانحة للأفضليات بلدان المفاوضات الرباعية التي تمثل أهم الوجهات بالنسبة لصادرات أقل البلدان نمواً(4).
    La base d'exportations des PMA semble au contraire s'être rétrécie, la concentration des exportations dans certains secteurs ayant augmenté de 0,29 en 2001 à 0,45 en 2009. UN وفي الواقع، يبدو أن القاعدة التصديرية لأقل البلدان نمواً قد تقلصت مع ارتفاع كثافة التصدير من 0.29 في سنة 2001 إلى 0.45 في سنة 2009().
    Nous considérons les conditionnalités relatives à l'environnement, à la main-d'oeuvre, etc. comme des mesures protectionnistes et demandons instamment à la communauté internationale de ne pas appliquer pareilles mesures ni toutes autres mesures qui risqueraient d'arrêter la production ou de rendre le marché mondial inaccessible aux exportations des PMA. UN ونحن نعتبر الشروط البيئية والعمالية وغيرها من الشروط بمثابة تدابير حمائية، ونحث المجتمع الدولي على عدم تطبيق هذه التدابير أو أي تدابير أخرى يكون من شأنها إما أن توقف الانتاج أو تجعل الصادرات من أقل البلدان نموا غير قادرة على الوصول إلى السوق العالمية.
    À cet égard, ils ont recommandé que soit mis en place un mécanisme d'examen de la structure des prix appliqués aux exportations des PMA. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى إنشاء آلية لاستعراض الهياكل السعرية لصادرات أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد