ويكيبيديا

    "exposée dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبينة بالتفصيل في
        
    • المفصلة في
        
    • ترد تفصيلا في
        
    • الوارد تفصيلها في
        
    • الواردة تفصيلا في
        
    • المبيَّن في
        
    • أشير إليه في
        
    • المجملة في
        
    • الموصوف في
        
    • المعروض في
        
    • الموجز في
        
    • بصيغته التي وردت في
        
    • وأشارت إليها في
        
    • الذي تم شرحه في
        
    Il sera mis en œuvre conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 4 du programme 22 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنفَّذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 22 للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 1 du programme 8 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 4 du programme 3 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 3 للإطار الاستراتيجي للفترة
    À cet égard, la Colombie attend avec beaucoup d'intérêt les résultats de la stratégie qu'il a exposée dans son rapport. UN وهو ينتظر باهتمام نتائج الاستراتيجية المفصلة في تقريره.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 1 du programme 2 du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وينفذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية التي ترد تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 1 للبرنامج 2 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le détail dans le sous-programme 4 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 2 (Services d'information) du programme 23 (Information) du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 2، الخدمات الإخبارية، في البرنامج 23، الإعلام، للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    La qualité de ces études et la réactivité des négociateurs à leurs résultats restent toutefois variables, comme le montre l'étude de cas exposée dans l'encadré 4. UN بيد أن مسألة مدى جودة هذه التقييمات ومدى استجابة المفاوضين لنتائجها ما زالتا تشهدان تبايناً، على النحو المبيَّن في دراسة الحالة الإفرادية المعروضة في الإطار 4.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 2 du programme 8 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 3 du programme 8 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 2 du programme 9 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسيتم تنفيذه وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 3 du programme 9 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسيتم تنفيذه وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    Le programme de travail sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 4 du programme 10 du cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وسيُنفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 10 للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Il sera mis en œuvre conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 4 du programme 19 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    2.36 Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de la documentation. Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 3, section A du programme 1 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 2-36 تتولى شعبة الوثائق المسؤولية عن الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي, وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 3، الفرع ألف، البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 1 du programme 11 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 11 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 2 du programme 2 du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية التي ترد تفصيلا في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 2 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 1 du programme 14 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie exposée dans le sous-programme 7 du programme 15 du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN وينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 7، البرنامج 15 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le représentant du Mexique a mis en avant le fait que la coopération judiciaire internationale était l'expression claire de la responsabilité commune et partagée, telle qu'elle était exposée dans la Déclaration politique. UN وأكَّد ممثل المكسيك على أن التعاون القضائي الدولي هو تعبير واضح عن المسؤولية العامة والمشتركة، على النحو المبيَّن في الإعلان السياسي.
    g) L'état des flux de trésorerie est présenté selon la méthode indirecte, telle qu'exposée dans les normes comptables du système des Nations Unies. UN (ز) يقوم إعداد بيان التدفق النقدي على أساس الأسلوب غير المباشر للتدفق النقدي حسب ما أشير إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    54. Les activités de mobilisation des médias sont entreprises conformément aux plans définis dans la stratégie d'information exposée dans l'annexe ci-après. UN ٥٤ - يجري الاضطلاع باﻷنشطة الرامية إلى الوصول إلى وسائط اﻹعلام وفقا للخطط المجملة في الاستراتيجية الخاصة بوسائط اﻹعلام الواردة في المرفق أدناه.
    3. Fait sienne la proposition concernant le développement et la mise en service d'un système de contrôle des avoirs sur le terrain exposée dans les paragraphes 4 à 22 du rapport du Secrétaire général; UN ٣ - تؤيد الاقتراح الداعي إلى وضع وتنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الموصوف في الفقرات ٤ إلى ٢٢ من تقرير اﻷمين العام؛
    Cela se fera dans le cadre de la méthode du budget axé sur les résultats exposée dans le présent document. UN وسيجري ذلك في إطار نهج الميزانية القائمة على النتائج، المعروض في هذه الوثيقة.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent Résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وإعادة الترجمة هذه ستحدث إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وعند كل نقطة هامة.
    1. Note la nouvelle structure du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale exposée dans la circulaire du Secrétaire général sur l’organisation de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat ST/SGB/1998/17. UN ١ - يحيط علما بالهيكل الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بصيغته التي وردت في نشرة اﻷمين العام بشأن تنظيم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة العامة )٨١(
    463. À la lumière de la recommandation sur la périodicité de la soumission des rapports adoptée par le Comité et exposée dans ses rapports publiés sous les cotes CRC/C/114 et CRC/C/124, le Comité souligne l'importance qui s'attache au respect d'un calendrier pleinement conforme aux dispositions de l'article 44 de la Convention. UN 463- تشدد اللجنة، في ضوء التوصية المتعلقة بتقديم التقارير بصورة دورية التي اعتمدتها اللجنة وأشارت إليها في تقريريها المتعلقين بالدورتين (CRC/C/114 و(CRC/C/124، على أهمية ممارسة تقديم التقارير على نحو يتفق تماماً مع أحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    189. Nous n'avons rien à ajouter à la position juridique exposée dans le précédent rapport. UN 189- ليست هناك أي إضافة للموقف القانوني الذي تم شرحه في التقرير السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد