45 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix | UN | تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
exposés oraux sur l'élaboration de la politique d'évaluation du FNUAP | UN | إحاطة شفوية عن وضع سياسة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Exposés Le Secrétaire général ou son/sa représentant(e) est présent(e) à toutes les séances du Comité. Il peut présenter des exposés oraux ou écrits aux séances du Comité ou de ses organes subsidiaires. | UN | يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدّم بيانات شفوية أو خطية في هذه الجلسات أو في جلسات الهيئات الفرعية للجنة. |
Le Secrétaire général ou ses représentants peuvent participer à la Réunion et y présenter des exposés oraux ou écrits sur toute question à l'étude. | UN | ويجوز له أن يشترك هو أو ممثله في الجلسات وأن يقدم في الجلسة بيانات شفوية أو خطية تتعلق بأي مسألة قيد النظر. |
Sous réserve des dispositions de l'article 37 du présent règlement, lui-même ou son représentant peut présenter des exposés oraux ou écrits aux séances du Comité ou de ses organes subsidiaires. | UN | ورهنا بالمادة 37، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations non gouvernementales à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
Au cours des deux audiences publiques la Cour a entendu les exposés oraux de chacune des Parties. | UN | واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين. |
40 exposés oraux et écrits sur l'évolution des opérations à l'intention des pays fournisseurs de contingents | UN | تقديم 40 إحاطة شفوية وخطية إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن تطورات العمليات |
:: 27 exposés oraux au Conseil de sécurité sur les questions liées au maintien de la paix | UN | :: تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
27 exposés oraux au Conseil de sécurité sur les questions liées au maintien de la paix | UN | تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
:: Présentation devant le Conseil de sécurité de 22 exposés oraux sur les questions de maintien de la paix | UN | :: تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام |
:: 45 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix | UN | :: تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
exposés oraux des Coprésidents des trois tables rondes | UN | بيانات شفوية يقدمها الرؤساء المشاركون للموائد المستديرة الثلاث |
exposés oraux des Présidents des quatre tables rondes | UN | بيانات شفوية من رؤساء الموائد المستديرة الأربع. |
Le Secrétaire général ou ses représentants peuvent participer à la Réunion et y présenter des exposés oraux ou écrits sur toute question à l'étude. | UN | ويجوز لممثليه أن يشاركوا في الاجتماع وأن يقدموا بيانات شفوية أو خطية إلى الاجتماع بشأن أي مسألة قيد النظر. |
Sous réserve des dispositions de l'article 39 du présent règlement, le Secrétaire général ou son représentant peut présenter des exposés oraux ou écrits aux séances du Comité ou de ses organes subsidiaires. | UN | ورهناً بالمادة 39، يجوز للأمين العام أو لممثله الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية. |
Le Comité peut inviter des représentants d'organisations non gouvernementales à faire des exposés oraux ou écrits et à fournir des informations ou soumettre des documents sur des questions se rapportant aux activités confiées au Comité en vertu de la Convention, lors de ses séances ou de celles du groupe de travail de présession. | UN | يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة. |
Au cours des deux audiences publiques la Cour a entendu les exposés oraux de chacune des Parties. | UN | واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين. |
À l'OACI, les procès-verbaux du Conseil ne sont plus traduits, s'agissant d'exposés oraux excédant la limite de quatre pages. | UN | وفي الإيكاو، لم تعد محاضر مجلس المنظمة تترجم لأنها بيانات شفهية تتجاوز في طولها الأربع صفحات المسموح بها. |
a. Services fonctionnels : exposés oraux sur diverses questions touchant les opérations de maintien de la paix; | UN | تقديم إحاطات شفوية إلى المجلس بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام؛ |
Les États Membres ont besoin de disposer en temps utile d'une information complète et exacte sur la situation financière de l'Organisation pour pouvoir prendre des décisions sur les questions administratives et budgétaires, mais des exposés oraux réguliers sur la question ne sauraient constituer un mécanisme efficace et ouvert permettant d'évaluer la santé financière de l'Organisation. | UN | ومضى يقول إن الدول الأعضاء بحاجة إلى تلقي معلومات كاملة ودقيقة وفي الوقت المناسب حول الحالة المالية للأمم المتحدة، لكي تتخذ القرارات بشأن شؤون الإدارة والميزانية، ومع ذلك، فإن التقارير الشفوية التي تُقدم بشكل دوري حول تلك المسألة لا تشكل أداة فعالة تسمح بمشاركة كاملة من أجل تقييم الصحة المالية للمنظمة. |
Les exposés oraux ont permis de porter à la connaissance du Comité les faits nouveaux ainsi que les initiatives et mesures prévues. | UN | كما أتاحت البيانات الشفوية تزويد اللجنة بمعلومات محدّثة ضرورية وإبلاغها بالمبادرات والتدابير المزمع اتخاذها. |
— Le Président du Conseil de sécurité devrait avoir toute latitude pour décider s'il y a lieu de faire également distribuer ses exposés oraux sous forme écrite aux États non membres du Conseil. | UN | - ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يقرر، في إطار سلطته/سلطتها، إن كان ينبغي تعميم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية التي يعقدها/تعقدها، تعميما كتابيا على غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن؛ |
exposés oraux des Présidents des tables rondes sur les délibérations des tables rondes. | UN | يقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة عروضا شفوية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة. |
Le Comité peut autoriser les représentants des institutions spécialisées à faire des exposés oraux ou écrits à l'intention du Comité ou du groupe de travail de présession, ainsi qu'à fournir des informations appropriées et qui présentent un intérêt pour les activités confiées au Comité en vertu de la Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية. |
Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant un compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. | UN | وسيواصل تقديم إحاطات شفهية في منتصف المدة وسيقدم تقريراً نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير. |
Dans les cas d'événements réclamant une action urgente, des mises à jour ont été fournies plus souvent sous forme d'exposés oraux que par écrit. | UN | وفي حالات الأحداث العاجلة، قُدمت معلومات محدّثة بوتيرة أسرع عن طريق الإحاطات الشفوية بدلا من الرسائل |