Le Comité considère que le montant exact de l'élément de la réclamation exprimé en dollars des États-Unis devrait être de US$ 176 581. | UN | ويعتبر الفريق أن المبلغ الصحيح لمكون المطالبة بدولارات الولايات المتحدة يجب أن يكون 581 176 دولارا أمريكيا. |
L'augmentation de la monnaie nationale de près de 30 % s'est également traduite par une hausse du RNB exprimé en dollars des États-Unis | UN | كما أدى ارتفاع قيمة العملة بنسبة 30 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. |
La hausse de la monnaie nationale a également entraîné une augmentation du RNI exprimé en dollars des États-Unis. | UN | كما أدى ارتفاع قيمة العملة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. |
Le RNB exprimé en dollars des États-Unis a été en dessous du seuil pendant les deux périodes de référence. | UN | وانخفض الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة دون العتبة في فترتي الأساس كلتيهما. |
La hausse de 30 % de la monnaie nationale au cours des trois dernières années a également entraîné une augmentation du RNB exprimé en dollars des États-Unis | UN | كما أدى ارتفاع قيمة العملة خلال السنوات الثلاث الأخيرة بنسبة 30 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. |
Quels que soient les paramètres choisis, il faut que le critère d'actualisation du seuil soit sans ambiguïté. Le seuil actuel a été périodiquement révisé en fonction de la croissance du revenu mondial moyen pondéré exprimé en dollars des États-Unis. | UN | وأيا كانت طبيعة البارامترات يلزم معيار واضح لتحديث حد الدخل الذي سبق تحديثه من وقت ﻵخر بما يتمشى مع نمو المتوسط المرجح للدخل العالمي بدولارات الولايات المتحدة. |
On trouvera dans le tableau ci-après le projet de budget du Centre, exprimé en dollars des États-Unis, pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ويبرز الجدول الوارد أدناه المقابل بدولارات الولايات المتحدة لتلك الاحتياجات لفترة السنتين 2002-2003. |
En volume, le montant total des ressources de base pour 1999, exprimé en dollars des États-Unis, serait selon les dernières estimations de près de 738 millions, chiffre proche de celui de 1998. | UN | وأشارت آخر التقديرات، بالنسبة للحجم، إلى أن مجموع الموارد اﻷساسية لعام ١٩٩٩، معبرا عنه بدولارات الولايات المتحدة سيبلغ ٧٣٨ مليون دولار تقريبا، وهو رقم يقارب مستوى دخل عام ١٩٩٨. |
En volume, le montant total des ressources de base pour 1999, exprimé en dollars des États-Unis, serait selon les dernières estimations de près de 738 millions, chiffre proche de celui de 1998. | UN | وأشارت آخر التقديرات، بالنسبة للحجم، إلى أن مجموع الموارد الأساسية لعام 1999، معبرا عنه بدولارات الولايات المتحدة سيبلغ 738 مليون دولار تقريبا، وهو رقم يقارب مستوى دخل عام 1998. |
139. exprimé en dollars des États-Unis, le total des contributions a augmenté par rapport à 1996 dans le cas de huit gouvernements. | UN | ١٣٩ - وخلال عام ١٩٩٦ زادت المساهمات اﻹجمالية المقدمة من ثمان حكومات إذا قيست بدولارات الولايات المتحدة. |
exprimé en dollars des États-Unis, son PIB par habitant se situe dans le groupe le plus faible des pays les moins avancés du monde. | UN | ونصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في العراق محسوبا بدولارات الولايات المتحدة يجعل العراق في عداد أدنى مجموعة فيما بين أقل البلدان نموا في العالم في عام ١٩٩٥. |
73. La Banque mondiale a groupé les pays en quatre catégories en se fondant sur leur produit national brut annuel moyen exprimé en dollars des États-Unis. | UN | ٧٣ - وقد صنف البنك الدولي البلدان أربع فئات، حسب متوسط الناتج القومي اﻹجمالي السنوي للفرد، بدولارات الولايات المتحدة: |
120. exprimé en dollars des États-Unis, le total des contributions a augmenté par rapport à 1995 dans le cas de neuf gouvernements. | UN | ١٢٠ - وخلال عام ١٩٩٥ زادت المساهمات اﻹجمالية المقدمة من تسع حكومــات إذا قيست بدولارات الولايات المتحدة. |
Outre la situation de ces pays, il a examiné celle des États Membres dont le revenu exprimé en dollars des États-Unis variait de manière anormale d'une année sur l'autre. | UN | واستعرضت اللجنة حالة هذه البلدان وكذلك حالة البلدان التي تشهد بين سنة وأخرى تغيرات كبيرة على نحو غير عادي في مستويات دخلها بدولارات الولايات المتحدة. |
Une modification de leur quote-part sur la base de la croissance de leur revenu par habitant exprimé en dollars des États-Unis rendait compte correctement de la forte croissance réelle de leur économie. | UN | إن من تغييرات في معدلات أنصبتها المقررة استنادا إلى نمو نصيب الفرد فيها من الدخل بدولارات الولايات المتحدة يعكس النمو الحقيقي القوي لتلك الاقتصادات. |
La croissance négative a également fait baisser le RNI exprimé en dollars des États-Unis, à un niveau inférieur au seuil pendant les deux périodes de référence. | UN | كما دفع النمو السلبي الدخل القومي الإجمالي المحسوب بدولارات الولايات المتحدة إلى الهبوط دون العتبة في فترتي الأساس كلتيهما. |
Hausse de la monnaie nationale de plus de 20 % au cours des trois dernières années, ayant entraîné une augmentation du RNB exprimé en dollars des États-Unis. | UN | وأدى ارتفاع قيمة العملة خلال السنوات الثلاث الأخيرة بنسبة تربو على 20 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. |
Cette analyse a fait apparaître que pour une année donnée le classement des pays ne variait pas que leur RNB soit exprimé en dollars des États-Unis ou en DTS. | UN | وورد في التحليل الذي أجرته الشعبة أن ترتيب البلدان استنادا إلى الدخل القومي الإجمالي لكل منها في سنة ما، لن يختلف سواء قُدِّر الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة أو بحقوق السحب الخاصة. |