La liste des vues exprimées par les participants figure à l'appendice ci-dessous. | UN | وترد في التذييل أدناه الآراء التي أعرب عنها المشاركون. |
On trouvera les vues exprimées par les participants ci-dessous. | UN | وترد أدناه مجموعة وجهات النظر التي أعرب عنها المشاركون. |
La question de Palestine figurait en bonne place à l'ordre du jour de cette session et les préoccupations exprimées par les participants se sont reflétées dans un certain nombre de résolutions. | UN | وقد احتلت قضية فلسطين مكانا بارزا في جدول أعمال ذلك الاجتماع، وتجلت في عدد من القرارات نواحي القلق التي أعرب عنها المشاركون في الاجتماع. |
— Au cours de consultations officieuses avec les membres du Conseil, le Président du Conseil exposera succinctement les opinions exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | ـ وسيقوم رئيس المجلس، أثنــاء المشاورات غيـــر الرسمية التي يجريها أعضــــاء المجلس، بتلخيص اﻵراء التي يعرب عنها المشاركون فـي كل اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات. |
f) Au cours de consultations officieuses avec les membres du Conseil, le Président du Conseil exposera succinctement les opinions exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents (ibid.); | UN | )و( يقوم رئيس المجلس، اثناء المشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس، بتلخيص اﻵراء التي يعرب عنها المشاركون في كل اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات )المرجع نفسه(؛ |
Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. | UN | 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات. |
33. Plusieurs autres délégations ont accueilli avec satisfaction le texte final proposé par le Président, lequel, à leurs yeux, tenait compte des différentes vues et positions exprimées par les participants. | UN | 33- ورحبت وفود عديدة أخرى بالنص النهائي الذي اقترحه الرئيس، حيث رأت هذه الوفود أن النص يراعي مختلف الآراء والمواقف التي أعرب عنها المشتركون. |
À l'issue de son débat, la Conférence a prié le secrétariat de préparer un projet de résolution sur la question qui prendrait en compte les vues exprimées par les participants. | UN | 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون. |
Le dialogue s'est achevé par l'adoption des sept principes fondamentaux d'une bonne gouvernance urbaine et l'adoption d'une recommandation visant à élaborer ces normes plus avant en tenant compte des vues exprimées par les participants à la session. | UN | 25 - وانتهى الحوار بالاتفاق على سبعة مبادئ أساسية للحكم الحضري الجيد وبإصدار توصية لتطوير هذه المبادئ بما يتفق والآراء التي أعرب عنها المشاركون في هذه الدورة. |
Les opinions exprimées par les participants ont souligné la nécessité non seulement de déterminer les questions spécifiques qui faisaient partie des sujets de préoccupation de l'heure, mais aussi de reconnaître l'importance de la répartition des responsabilités juridiques et réglementaires liées à ces questions entre les organes internationaux chargés d'exécuter les tâches administratives, d'élaborer des politiques ou de fixer des normes. | UN | وأكدت الآراء التي أعرب عنها المشاركون على ضرورة النظر لا في ما هي القضايا المحددة المهمة حاليا فقط، ولكن أن يضعوا في اعتبارهم أيضا توزيع المسؤوليات القانونية والتنظيمية لهذه القضايا بين الهيئات الدولية لصنع السياسات، ووضع المعايير والهيئات الإدارية. |
On trouvera ci-après un résumé des principales vues exprimées par les participants, au cours des deux réunions, sur certains aspects fondamentaux des problèmes de manque de capacités et d'exécution de tâches de consolidation de la paix prescrites dans les mandats. | UN | 3 - وفيما يلي موجز الآراء التي أعرب عنها المشاركون في الاجتماعين بشأن بعض الجوانب البارزة لمسألتي النقص في القدرات ومهام بناء السلام التي يُطلب تنفيذها. |
Le résumé qu'en a fait le Président du Conseil (A/62/76-E/2007/55 et Corr.1) récapitule les vues extrêmement variées exprimées par les participants au cours de la réunion. | UN | وشمل الموجز الذي قدمه رئيس المجلس (A/62/76-E/2007/55 و Corr.1) الآراء المتنوعة التي أعرب عنها المشاركون خلال الاجتماع. |
i) Au cours de consultations officieuses avec les membres du Conseil, le Président du Conseil exposera succinctement les opinions exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | " )ط( سيقوم رئيس المجلس، أثناء المشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس، بتلخيص اﻵراء التي يعرب عنها المشاركون في كل اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات. |
i) Au cours de consultations officieuses avec les membres du Conseil, le Président du Conseil exposera succinctement les opinions exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | " )ط( سيقوم رئيس المجلس، أثناء المشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس، بتلخيص اﻵراء التي يعرب عنها المشاركون في كل اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات. |
f) Au cours de consultations officieuses avec les membres du Conseil, le Président du Conseil exposera succinctement les opinions exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents (ibid); | UN | )و( يقوم رئيس المجلس، اثناء المشاورات غير الرسمية التي يجريها أعضاء المجلس، بتلخيص اﻵراء التي يعرب عنها المشاركون في كل اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات )المرجع نفسه(؛ |
Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. | UN | 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات. |
Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. | UN | 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات. |
Dans sa résolution 1993/76, le Conseil économique et social a prié la Secrétaire générale de la Conférence d'établir, d'ici à février 1994, pour l'information des délégations, un avant-projet du document final de la Conférence, en tenant compte des vues exprimées par les participants lors de la deuxième session du Comité préparatoire et de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٧٦ الى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تعد بحلول شباط/فبراير ١٩٩٤، المشروع اﻷول للوثيقة الموضوعية الختامية للمؤتمر لتطلع عليه الوفود، مراعية فيه اﻵراء التي أعرب عنها المشتركون أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية والدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
12. Dans la même résolution, le Conseil a prié la Secrétaire générale de la Conférence d'établir, d'ici à février 1994, pour l'information des délégations, un avant-projet du document final de la Conférence, en tenant compte des vues exprimées par les participants lors de la deuxième session du Comité préparatoire et de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ١٢ - وفي نفس القرار، طلب المجلس إلى اﻷمينة العامة للمؤتمر أن تعد، لعلم الوفود بحلول شباط/فبراير ١٩٩٤، المشروع اﻷول للوثيقة الموضوعية الختامية للمؤتمر، آخذة في الاعتبار اﻵراء التي أعرب عنها المشتركون أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية والدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |