Flux financiers exprimés en pourcentage du PIB Envois de fonds | UN | التدفقات المالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Avortements provoqués, exprimés en pourcentage | UN | حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية |
Ils sont exprimés en pourcentage du montant prévisionnel des ressources ordinaires, c'est-à-dire après déduction du budget d'appui biennal approuvé par une décision distincte du Conseil d'administration. | UN | وهي تظهر كنسبة مئوية من الموارد العادية المتاحة للبرمجة، أي بعد خصم ميزانية الدعم التي تعتمد مرة كل سنتين والتي يوافق عليها المجلس التنفيذي بصورة منفصلة. |
1 Indices de la pauvreté, calculés sur la base des transferts sociaux ventilés par groupe d'âge et par sexe et exprimés en pourcentage du total | UN | 1 مؤشرات الفقر، استناداً إلى التحويلات الاجتماعية موزَّعة حسب السن والجنس ومُعَبَّراً عنها كنسبة مئوية من المجموع |
Ensemble du portefeuille : taux de rendement annuels, exprimés en pourcentage de la valeur de réalisation | UN | مجموع قيمة الصندوق: المجموع السنوي لمعدل العائد النسب المئوية بالاستناد إلى القيمة السوقية من |
Les taux, exprimés en pourcentage du salaire moyen, sont les suivants : | UN | ويبلغ المعاش، كنسبة مئوية من متوسط اﻷجر، المعدلات التالية: |
Les investissements, exprimés en pourcentage du PIB, ont baissé de cinq points; ils ont chuté de près de 10 points entre 1981 et 1987. | UN | وقد انخفضت الاستثمارات التي نقصت بمعدل ٥ نقاط مئوية كنسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي، بنحو ١٠ نقاط مئوية بين عامي ١٩٨١ و ١٩٨٧. |
Compte tenu de ce facteur, on pourrait s'attendre à ce que ces estimations soient plutôt généreuses. Or, lorsqu'on les analyse en termes de coûts totaux exprimés en pourcentage du produit national brut (PNB), il apparaît que les estimations des programmes d'action nationaux sont très raisonnables. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، يتوقع أن تكون تلك التقديرات سخية، بيد أنه عند تحليلها من حيث مجموع التكاليف كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، تبدو تقديرات تكاليف برامج العمل الوطنية معقولة جدا. |
Tableau 4 Salaires des femmes exprimés en pourcentage des salaires des hommes, par région, pour la période 1970-1990 | UN | الجدول ٤ - أجر المرأة كنسبة مئوية من أجر الرجل: حسب المناطق، ١٩٧٠-١٩٩٠ |
Le tableau 1 présente un résumé des objectifs, projections et résultats par rapport au Plan stratégique. Les résultats pour 2000, exprimés en pourcentage des objectifs du Plan stratégique, sont récapitulés à la figure 1. | UN | ويوفر الجدول 1 موجزا للأهداف والتوقعات والإنجازات مقابل خطة الأعمال، في حين أن الشكل 1 يبين أداء عام 2000 كنسبة مئوية من أهداف خطة الأعمال. |
Il vaudrait peut-être mieux prendre comme indicateurs les coûts exprimés en pourcentage du budget des bureaux extérieurs ou les frais de location au mètre carré dans la zone géographique considérée. | UN | وتـــدرس اﻹدارة حاليـــا وضع مؤشرات أنسب، مثل التكاليف كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو إجراء مقارنة لتكاليف القدم المربع في المنطقة الجغرافية المعنية. |
Il pourrait être plus approprié de prendre comme indicateurs les coûts exprimés en pourcentage du budget des bureaux extérieurs ou les frais de location au mètre carré dans la zone géographique considérée. | UN | وقد تكون هناك مؤشرات أنسب هــي التكاليف كنسبة مئوية من ميزانية المكتب أو إجراء مقارنة لتكاليف القدم المربع في تلك المنطقة الجغرافية. |
44. La figure 2 met en relation le nombre de Parties bénéficiaires et le nombre de projets par région, exprimés en pourcentage du total respectif. | UN | 44- ويبين الشكل 2 عدد الأطراف المضيفة بالنسبة إلى عدد المشاريع في كل منطقة، معرباً عنه كنسبة مئوية من المجموع ذي الصلة. |
Ces frais variables ont été exprimés en pourcentage des recettes, ce qui, appliqué au manque à gagner, a permis d'obtenir un chiffre correspondant au montant effectif de ce manque à gagner, déduction faite des frais variables. | UN | وتم التعبير عن هذه التكاليف المتغيرة كنسبة مئوية من الإيرادات التي تُفضي، عند تطبيقها على الخسائر في الإيرادات، إلى رقم يمثل الخسائر في الإيرادات صافية من التكاليف المتغيرة. |
Le tableau ci-dessous donne la proportion d'avortements provoqués, exprimés en pourcentage des naissances vivantes pour la période 2000-2011. | UN | 44- ويبين الجدول نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 2000-2011. |
41. Le tableau ci-dessous donne la proportion d'avortements provoqués, exprimés en pourcentage des naissances vivantes pour la période 1998-2007. | UN | 41- ويبين الجدول التالي نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 1998-2007: |
Départs à la retraite - exprimés en pourcentage | UN | حالات التقاعد، كنسبة مئوية من المتوسط |
Engagements exprimés en pourcentage des dépenses | UN | الالتزامات كنسبة مئوية من النفقات |
61. Le tableau ci-après contient les informations communiquées au Comité consultatif, à sa demande, concernant les divers éléments des dépenses communes de personnel, par lieu d'affectation, aux taux standard exprimés en pourcentage des traitements. | UN | ٦١ - وطلبت اللجنة الاستشارية المعلومات التالية عن عناصر التكاليف العامة للموظفين حسب مركز العمل وهي معدلات قياسية معبر عنها كنسبة مئوية من المرتبات. |
Ensemble des actifs de la Caisse : taux de rendement annuels, exprimés en pourcentage de la valeur de réalisation | UN | مجموع أصول الصندوق: مجموع معدل العوائد السنوي، النسب المئوية بالاستناد إلى القيمة السوقية، من 31 آذار/مارس 1962 إلى 31 آذار/مارس 2004 |