ويكيبيديا

    "exprimés par les parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي أعربت عنها الأطراف
        
    • التي عبرت عنها الأطراف
        
    • باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف
        
    • التي أبدتها الأطراف
        
    La stratégie dans ce domaine repose sur l'expérience accumulée et, compte tenu des besoins exprimés par les Parties, elle tend pour l'essentiel à répondre à la demande. UN وتستند الاستراتيجية إلى الخبرات المكتسبة وتركز على الاحتياجات التي أعربت عنها الأطراف وتوجه نحو الطلب إلى حد كبير.
    Ce projet de décision tenait compte des informations et des vues échangées lors de l'atelier, ainsi que des observations reçues des Parties, dont certaines figuraient entre crochets pour indiquer les avis divergents exprimés par les Parties sur certaines questions. UN وقد أخذ مشروع المقرر في الاعتبار المعلومات التي قُدِّمت والمناقشات التي جرت في حلقة العمل، بالإضافة إلى التعليقات الواردة من الأطراف والمبينة بين أقواس للدلالة على اختلاف في وجهات النظر التي أعربت عنها الأطراف بشأن بعض المسائل.
    Si l'adoption de la Stratégie est considérée comme un tournant, notamment pour ce qui concerne l'approche à adopter pour l'examen de la mise en œuvre de la Convention, les points de vue et les opinions exprimés par les Parties à diverses occasions avant la huitième session de la Conférence des Parties restent pertinents. UN وفي حين يُعتبر اعتماد الاستراتيجية منعطفاً في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وخاصة فيما يتعلق بالنهج الذي ينبغي اعتماده في استعراض تنفيذها، لا تزال وجهات النظر والآراء التي أعربت عنها الأطراف في مختلف المناسبات قبل الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ذات صلة بالموضوع حتى في السياق الحالي.
    Cependant, dans tous les cas, ces budgets reflètent la somme des besoins exprimés par les Parties et les coûts escomptés de l'aide aux représentants des pays en développement participant aux réunions de la Convention. UN ومع ذلك تعكس هذه الاتفاقيات في جميع الحالات مجموع الاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف والتكاليف المتوقعة لمساعدة البلدان النامية الممثلة لحضور اجتماعات الاتفاقية.
    61. Tant les estimations susmentionnées que les besoins exprimés par les Parties mettent en évidence l'écart existant entre l'appui financier disponible et le montant des fonds requis pour faciliter l'adaptation dans les pays en développement. UN 61- وفي ضوء هذه التقديرات والاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف يوجد فرق واضح بين الدعم المالي المتاح للتكيف والأموال اللازمة لتيسير التكيف في البلدان النامية.
    22. A sa sixième session, le SBI a pris note des points de vue exprimés par les Parties et de deux propositions concernant un projet de décision (FCCC/SBI/1997/16, par. 19 b)). UN ٢٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السادسة، باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف وبالمقترحين المقدمين من أجل مشروع مقرر FCCC/SBI/1997/16)، الفقرة ٩١)ب((.
    Il a également noté les avis exprimés par les Parties sur la question de savoir comment les services de conférence de la Convention devraient être financés. UN ولاحظت أيضاً الآراء التي أبدتها الأطراف بشأن مسألة كيفية تمويل خدمات مؤتمرات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    67. Le SBI a aussi pris note des avis exprimés par les Parties à la session en cours du SBI concernant les moyens d'améliorer la conception du prototype du registre. UN 67- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الحالية للهيئة الفرعية بشأن كيفية تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل.
    L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la septième session de la CMP, en tenant compte des avis exprimés par les Parties à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et en concertation avec le Bureau de la Conférence des Parties. UN وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وبعد التشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    À sa vingt-huitième session, le SBSTA a pris note des points de vue exprimés par les Parties; UN وأحاطت الهيئة الفرعيـة للمشورة العلميـة والتكنولوجية علماً، في دورتها الثامنة والعشرين، بالآراء التي أعربت عنها الأطراف()؛
    2. Pour établir l'ordre du jour provisoire de la huitième session de la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif a tenu compte des avis exprimés par les Parties à la seizième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et par les membres du Bureau de la Conférence des Parties, ainsi que des demandes des Parties. UN 2- ولدى إعداد جدول الأعمال المؤقت هذا، وضع الأمين التنفيذي في اعتباره الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر، فضلاً عن الطلبات المقدمة من الأطراف.
    c) Le SBI a invité la Secrétaire exécutive à prendre note des avis exprimés par les Parties au sujet des éléments qui pourraient figurer à l'ordre du jour provisoire de la huitième session de la Conférence des Parties; UN (ج) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى الإحاطة علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن العناصر الممكنة لجدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la sixième session de la CMP, en tenant compte des avis exprimés par les Parties à la trente-quatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la CMP. UN وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la cinquième session de la CMP, en tenant compte des avis exprimés par les Parties à la trente-deuxième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la CMP. UN وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعِد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le projet de programme de travail conjoint pour 2010-2011, qui est présenté dans le présent document, répond aux préoccupations et aux souhaits exprimés par les Parties lors de la septième session du CRIC. UN ويستجيب مشروع برنامج العمل المشترك للفترة 2010-2011، المدرج في هذه الوثيقة، للشواغل وللطلبات التي أعربت عنها الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية().
    b) Le SBI a pris note des avis exprimés par les Parties et des informations sur les mesures prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour fournir un appui financier et technique aux fins de l'établissement des communications nationales initiales figurant dans le document FCCC/SBI/2000/INF.2. UN (ب) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف وبالمعلومات المتصلة بالإجراءات التي اتخذها مرفق البيئة العالمية لتوفير المساعدة المالية والتقنية من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/INF.2.
    Il permettra aussi de répondre aux besoins exprimés par les Parties durant la session du Groupe de travail spécial chargé de l'examen et de l'analyse approfondis des rapports présentés à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions, et d'aider le secrétariat à s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN كما سيستجيب إلى الاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف أثناء اجتماع الفريق العامل المخصص من أجل الاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف وإلى احتياجات الأنشطة اللازمة لكفالة أداء الأمانة لوظائفها أداءً فعالاً.
    Le nouveau projet de texte devrait être basé sur le projet d'éléments préparé pour la deuxième session, en tenant compte des points de vue exprimés par les Parties durant la deuxième session, ainsi que des points de vue communiqués par écrit par les Parties au secrétariat avant le 25 mars 2011, sur le contenu éventuel de l'instrument sur le mercure. UN وسيستند مشروع النص الجديد إلى مشاريع العناصر المعدة للدورة الثانية ويبين الآراء المتعلقة بالمحتوى المحتمل لصك الزئبق التي عبرت عنها الأطراف في الدورة الثانية والتي قدمتها الأطراف إلى الأمانة كتابةً بحلول 25 آذار/مارس 2011.
    88. Le SBSTA a pris note des observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes, du document technique établi par le secrétariat et des avis exprimés par les Parties au cours de la session sur les questions énumérées au paragraphe 94 du document FCCC/SBSTA/2010/6. UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات المعنية()، وبالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالآراء التي عبرت عنها الأطراف أثناء الجلسة التي تناولت القضايا الواردة في الفقرة 94 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6.
    22. A sa septième session, le SBI a pris note des points de vue exprimés par les Parties et du texte du projet de compilation établi par les coprésidents au sujet du processus d'examen des communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN ٢٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في دورتها السابعة باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف وبنص مشروع التجميع المقدم من الرئيسين المشتركين بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    b) Le SBI a pris note également des points de vue exprimés par les Parties au sujet de l'établissement et de l'examen des communications des Parties non visées à l'Annexe I et des deux projets de décision sur l'examen des premières communications des Parties non visées à l'Annexe I de la Convention. UN )ب( كذلك أحاطت الهيئة علماً باﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف بشأن إعداد بلاغات اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والنظر فيها، وبمشروعي المقررين الخاصين بالنظر في البلاغات اﻷولية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    b) Le SBI a pris note des avis exprimés par les Parties au sujet du texte des directives améliorées proposé par le Président du SBI. UN (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن النص الذي قدمه رئيس الهيئة الفرعية فيما يخص المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد