La représentante de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Union européenne qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies, s'est félicitée de l'approbation du projet de Convention par consensus. | UN | 90- وأعربت ممثلة فرنسا، متحدثة نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، عن ارتياحها ازاء اقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء. |
11. La représentante de l'Algérie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des 77 et la Chine, s'est félicitée de l'entrée en vigueur de la Convention et de deux de ses Protocoles. | UN | 11- وتحدثت ممثلة الجزائر نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ77 والصين، فرحّبت بدخول الاتفاقية واثنين من بروتوكولاتها حيز النفاذ. |
13. Le représentant de l'Angola, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, s'est associé à la déclaration faite par la représentante de l'Algérie au nom des membres du Groupe des 77 et Chine. | UN | 13- وتحدث ممثل أنغولا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية، فانضم إلى الكلمة التي ألقتها ممثلة الجزائر نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الـ77 والصين. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
14. Le représentant de la Jordanie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Asie, a souligné que le projet de règlement intérieur devrait être entièrement compatible avec les dispositions et le libellé de la Convention. | UN | 14- وتحدث ممثل الأردن نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية، فشدد على ضرورة أن يكون مشروع النظام الداخلي متسقا تماما مع أحكام الاتفاقية وصيغتها. |
19. Le représentant de l'Italie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, a rendu hommage à la mémoire de feu M. Urruela Prado. | UN | 19- وتحدث ممثل ايطاليا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فترحّم على الفقيد السيد أورويلا برادو. |
10. Le représentant de l'Angola (s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) a souligné que l'Afrique était la région où la Convention comptait le plus grand nombre de signataires et de Parties. | UN | 10- وتكلّم ممثل أنغولا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فشدّد على أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم أكبر عدد من الموقّعين على الاتفاقية ومن الأطراف فيها. |
11. Le représentant de la Jordanie (s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Asie) a qualifié la Conférence d'événement important, qui témoignait du succès obtenu par la Convention. | UN | 11- وتكلّم ممثل الأردن، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فوصف المؤتمر بأنه معلَم بارز يشهد على الإنجازات الإيجابية التي حققتها الاتفاقية حتى الآن. |
29. Le représentant du Pakistan, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a souligné l'importance de l'assistance technique en tant qu'élément à part entière et question transversale de la Convention. | UN | 29- وأبرز ممثل باكستان، الذي تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ77 والصين، أهمية المساعدة التقنية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية ومسألة شاملة من مسائلها. |
47. Des déclarations ont été faites par le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et par le Ministre des affaires étrangères du Nigéria. | UN | 47- وتحدث كل من ممثل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، والوزير النيجيري للشؤون الخارجية. |
11. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des 77 et de la Chine, a déclaré que l'application des dispositions de la future convention ne devait pas être subordonnée à des considérations politiques. | UN | 11- وتكلّم ممثل البرازيل نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الاعتبارات السياسية لا ينبغي أن تصبح شروطا لتنفيذ أحكام الاتفاقية المقبلة. |
37. Le représentant de la Tunisie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains, s'est dit satisfait que le Comité spécial ait réussi à faire aboutir les négociations dans les délais impartis. | UN | 37- وتكلم ممثل تونس، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فأبدى ارتياحه لأن اللجنة المخصصة نجحت في اختتام المفاوضات في الوقت المناسب. |
39. Le représentant de la République arabe syrienne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États arabes, s'est déclaré satisfait des résultats des travaux du Comité spécial. | UN | 39- وتكلم ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول العربية فأبدى ارتياحه لنتائج عمل اللجنة المخصصة. |
10. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom des États Membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a indiqué que le Groupe souhaitait examiner les questions concernant la définition, la prévention et l'incrimination de la corruption à la fois dans le secteur public et dans le secteur privé. | UN | 10- وتحدث ممثل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فأعرب عن اهتمام المجموعة بمناقشة مسائل تعريف الفساد ومنعه وتجريمه فيما يتعلق بكل من القطاعين العام والخاص. |
25. Des déclarations ont été faites par le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et par le Ministre des affaires étrangères du Nigéria. | UN | 25- وتحدث كل من ممثل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، والوزير النيجيري للشؤون الخارجية. |
30. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a souligné l'importance de la troisième session de la Conférence pour l'adoption du mécanisme d'examen de l'application de la Convention et réaffirmé que le Groupe des 77 et la Chine continueraient de contribuer de manière constructive à cet objectif. | UN | 30- تكلّم ممثّل الأرجنتين نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الأعضاء أيضاً في مجموعة الـ77 والصين، فسلّط الضوء على أهمية دورة المؤتمر الثالثة فيما يخص اعتماد آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وأكّد مجددا أن مجموعة الـ77 والصين ستواصل إسهامها البنّاء في بلوغ تلك الغاية. |
15. Le représentant de la Colombie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, s'est félicité de l'entrée en vigueur de la Convention et de deux de ses Protocoles et a exprimé l'espoir que l'entrée en vigueur du Protocole relatif aux armes à feu suivrait rapidement. | UN | 15- وتحدث ممثل كولومبيا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي فرحّب بدخول الاتفاقية واثنين من بروتوكولاتها حيز النفاذ وأعرب عن أمله في أن يبدأ قريبا نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
M. Clodumar (Nauru), s'exprimant au nom des États Membres du Forum des îles du Pacifique, appelle également l'attention sur la menace que constitue pour l'humanité la possession d'armes nucléaires. | UN | 22 - السيد كلودومار (ناورو)، (تكلم باسم الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ)، لفت الانتباه أيضا إلى الأخطار التي تتهدد البشرية من جراء استمرار حيازة الأسلحة النووية. |
M. Coutts Smart (Chili), s'exprimant au nom des États Membres du Groupe de Rio, dit que l'on s'est engagé à élaborer un plan d'action réaliste et qu'une négociation difficile et douloureuse a eu lieu pour atteindre cet objectif. | UN | 68 - السيد كوتس سمارت (شيلي): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة ريو فقال إن هناك التزاما قد قُطع بوضع خطة عمل ممكنة التنفيذ، وإن مفاوضات دقيقة ومرهقة قد أجريت لبلوغ هذا الهدف. |
M. Moret (France), s'exprimant au nom des États Membres de l'Union européenne et traitant du point 113, note que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes figure, dans un libellé identique, à l'article premier des Pactes relatifs aux droits civils et politiques et aux droits économiques sociaux et culturels. | UN | 74 - السيد موريه (فرنسا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في البند 113، فأشار إلى أن حق الشعوب في تقرير المصير يرد، بصيغة مشابهة، في المادة الأولى من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |