ويكيبيديا

    "exprime son soutien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعرب عن دعمه
        
    • يعرب عن تأييده
        
    • أعرب عن تأييده
        
    • تعرب عن تأييدها
        
    • وأعرب عن تأييده
        
    • تعرب عن دعمها
        
    • أعربت عن تأييدها
        
    • ويعرب عن تأييده
        
    • وتعرب عن دعمها
        
    8. exprime son soutien continu à l'intensification des activités d'audit et d'investigation internes du PNUD; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2. exprime son soutien constant à l'intensification des activités d'audit et d'investigation internes du Programme; UN 2 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛
    12. exprime son soutien aux initiative en cours en vue du déploiement d'une force multinationale de paix au Congo; UN ١٢ - يعرب عن تأييده للمبادرات الجارية لوزع قوة للسلام متعددة الجنسيات في الكونغو؛
    3. exprime son soutien aux efforts du Secrétaire général et d'autres pour aider les parties à mettre un terme à la violence et à reprendre le processus de paix; UN 3 - يعرب عن تأييده لجهود الأمين العام والجهات الأخرى الرامية إلى مساعدة الطرفين على وقف العنف واستئناف عملية السلام؛
    M. Deschamps (Canada) exprime son soutien à la proposition de la délégation des États-Unis. UN 54- السيد ديشامب (كندا) أعرب عن تأييده لاقتراح وفد الولايات المتحدة.
    4. exprime son soutien sans réserve au Gouvernement nigérian dans l’important processus d’édification d’un Nigéria pacifique et stable, fondé sur la légalité, la démocratie et le respect des droits de l’homme; UN ٤ - تعرب عن تأييدها الكامل لحكومة نيجيريا بصدد العملية الهامة التي تضطلع بها لبناء نيجيريا التي يسودها السلام والاستقرار وتقوم على أسس سيادة القانون، والديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان؛
    Il exprime son soutien à l'organisation d'une conférence à cette fin, comme le prône le plan d'action de 2010. UN وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر لذلك الغرض على النحو المطلوب في خطة عمل 2010.
    Le Groupe de Rio exprime son soutien à l'Ambassadeur Suazo et sa volonté de contribuer de manière positive aux résultats de nos débats. UN وتود مجموعة ريو أن تعرب عن دعمها للسفير سوازو والتزامها بالإسهام بطريقة ايجابية في نتائج المداولات.
    3. exprime son soutien constant à l'intensification des fonctions d'audit interne et d'investigation de l'UNICEF; UN 3 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام اليونيسيف المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛
    3. exprime son soutien constant à l'intensification des fonctions d'audit interne et d'investigation de l'UNICEF; UN 3 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام اليونيسيف المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛
    4. exprime son soutien aux efforts particuliers déployés par le PNUD pour tenir compte des grandes priorités d'audit pendant l'exercice 2008-2009; UN 4 - يعرب عن دعمه للجهود المحددة التي بذلها البرنامج الإنمائي بشأن الأولويات الرئيسية لمراجعة الحسابات في فترة السنتين 2008-2009؛
    4. exprime son soutien aux efforts particuliers déployés par le PNUD pour tenir compte des grandes priorités d'audit pendant l'exercice 2008-2009; UN 4 - يعرب عن دعمه للجهود المحددة التي بذلها البرنامج الإنمائي بشأن الأولويات الرئيسية لمراجعة الحسابات في فترة السنتين 2008-2009؛
    4. exprime son soutien et sa solidarité au peuple et au Gouvernement guinéens. UN 4 - يعرب عن دعمه للحكومة والشعب الغينيين وتضامنه معهما؛
    3. exprime son soutien aux efforts que font le Secrétaire général et d'autres personnes pour aider les parties à mettre un terme à la violence et à reprendre le processus de paix; UN 3 - يعرب عن تأييده لجهود الأمين العام والجهات الأخرى الرامية إلى مساعدة الطرفين على وقف العنف واستئناف عملية السلام؛
    Le Comité lance également un appel au Conseil de sécurité afin qu'il exprime son soutien à la feuille de route et continue de s'occuper activement de la question. > > UN " وتناشد أيضا اللجنة مجلس الأمن أن يعرب عن تأييده لخريطة الطريق ويظل متابعا المسألة. "
    Mon pays exprime son soutien total aux initiatives visant à instaurer la transparence dans le domaine des armes classiques et à combattre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, ainsi que l'utilisation des mines et des bombes à sous-munitions. UN ويود بلدي أن يعرب عن تأييده الكامل للمبادرات الرامية إلى تحقيق الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الألغام والقنابل العنقودية.
    Enfin, il exprime son soutien à l'engagement du Secrétaire général et de son Envoyé personnel en vue d'assurer la mise en œuvre de ces résolutions et l'aboutissement des négociations menées afin de trouver une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable. UN وأخيراً، أعرب عن تأييده للأمين العام ومبعوثه الشخصي في جهودهما في تنفيذ هذه القرارات وضمان التوصل إلى نهاية ناجحة للمفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الطرفان.
    M. Barbuk (Bélarus) exprime son soutien à la déclaration de la représentante de l'Allemagne. UN 24 - السيد باربوك (بيلاروس): أعرب عن تأييده لبيان ممثلة ألمانيا.
    4. exprime son soutien sans réserve au Gouvernement nigérian dans l'important processus d'édification d'un Nigéria pacifique et stable, fondé sur la légalité, la démocratie et le respect des droits de l'homme; UN ٤ - تعرب عن تأييدها الكامل لحكومة نيجيريا في العملية الهامة التي تضطلع بها لبناء نيجيريا يسودها السلام والاستقرار وتقوم على أسس سيادة القانون والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان؛
    L'orateur exprime son soutien à la priorité que le Directeur général de l'AIEA accorde à l'utilisation de l'énergie nucléaire dans l'intérêt de la santé humaine et de la gestion des ressources. UN وأعرب عن تأييده لمحور التركيز ذي الأولوية الذي أعلنه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن استخدام الطاقة النووية لإفادة الصحة البشرية وإدارة الموارد.
    L’Ordre souverain de Malte exprime son soutien au Secrétaire général et aux organes des Nations Unies s’occupant de la question des droits de l’homme; l’Organisation des Nations Unies doit être à la hauteur de ses responsabilités. UN وقال إن المنظمة تعرب عن دعمها لﻷمين العام ولهيئات حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة؛ ويتعين على اﻷمم المتحدة أن ترتفع إلى مستوى مسؤولياتها.
    À l'heure actuelle, le Groupe examine le projet de plan stratégique du Bureau du Représentant spécial pour les enfants dans les situations de conflits armés et, étant donné l'intérêt primordial qu'il porte à la démobilisation, à la réadaptation et à la réintégration des enfants associés aux forces armées et aux groupes armés illégaux et exprime son soutien à toutes recommandations visant à accroître le financement dans ce domaine. UN وتدرس المجموعة حالياً مشروع خطة استراتيجية لمكتب الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح وفي ضوء اهتمامها الشامل بعمليات تسريح وتأهيل وإدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة بشكل غير قانوني، أعربت عن تأييدها لأي توصية تسعى إلى زيادة التمويل في هذا المجال.
    Il se félicite de l'arrivée du Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo, exprime son soutien à ses efforts et invite instamment toutes les parties à lui prêter assistance et à coopérer avec lui dans l'accomplissement de ses fonctions, selon ses besoins. UN ويرحب المجلس بوصول الممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها، ويحث جميع الأطراف على أن تقدم له ما يحتاجه من المساعدة والتعاون للاضطلاع بمهامه،
    L'Afrique du Sud appuie les initiatives privées pour traiter les problèmes de santé mondiale et exprime son soutien au travail du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN وتدعم جنوب أفريقيا المبادرات الخاصة المتعلقة بالتصدي للتحديات العالمية التي تواجه الصحة، وتعرب عن دعمها للعمل الذي يضطلع به الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد