Ils n'ont pas besoin que quelqu'un d'extérieur à la région leur dicte leur conduite. | UN | وهي لا تحتاج إلى من يملي عليها من خارج المنطقة ما ينبغي لها أن تفعله. |
Soutien extérieur à la région | UN | الدعم من خارج المنطقة |
Notant que l'Organisation des Nations Unies continue de prendre part pleinement et de façon constructive aux activités des groupes de travail multilatéraux, en tant que participant extérieur à la région, | UN | واذ تلاحظ مشاركة اﻷمم المتحدة الايجابية المستمرة، باعتبارها مشاركا كاملا من خارج المنطقة في أعمال اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف، |
Mon Envoyé spécial a continué de rechercher un règlement négocié et espère pouvoir rencontrer sous peu les parties au conflit dans un lieu extérieur à la région pour des pourparlers séparés où seraient étudiées les possibilités de progrès dans une situation complètement modifiée. Observations | UN | وواصل مبعوثي الخاص جهوده من أجل تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات، وهو يأمل في أن يتمكن في المستقبل القريب من جمع أطراف النزاع في مكان خارج المنطقة ﻹجراء محادثات مستقلة لاستطلاع امكانيات إحراز تقدم في هذه الحالة التي تغيرت تغيرا جذريا. |