La paix extérieure et intérieure dépendait dans une large mesure du succès avec lequel on parvenait à juguler les risques dont s’accompagnait la mondialisation. | UN | فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة. |
Dette publique extérieure et intérieure; | UN | الدين الحكومي الخارجي والداخلي |
Dette publique extérieure et intérieure; | UN | الدين الحكومي الخارجي والداخلي |
La stigmatisation associée à la fistule donne bien la mesure de l'étroite imbrication de ses dimensions extérieure et intérieure. | UN | ويبيّن الوصم المرتبط بمرض الناسور مدى تشابك الأبعاد الخارجية والداخلية للوصم. |
Ils sont à la merci de la politique extérieure et intérieure des États-Unis et ne sont pas maîtres de leur développement économique. | UN | وهم يخضعون لرحمة السياستين الخارجية والداخلية للولايات المتحدة ولا سيطرة لهم على تنميتهم الاقتصادية. |
La Confédération établit et applique une législation unique en ce qui concerne le service et le remboursement de la dette extérieure et intérieure, les emprunts à l’étranger et les investissements étrangers. | UN | تضع الدولة الاتحادية وتطبق قانونا موحدا خاصا بخدمة وسداد الديون الخارجية والمحلية وتنظيم الحصول على القروض الخارجية والاستثمارات اﻷجنبية. |
Les contributions des donateurs sont en baisse, la dette extérieure et intérieure augmente et l'investissement étranger est pratiquement inexistant. | UN | فمساهمات المانحين في انخفاض، والديون الخارجية والمحلية في تزايد، وثمة قدر يكاد لا يذكر من حيث الاستثمارات الخارجية لسد هذه الثغرة. |
Dette publique extérieure et intérieure | UN | الدين العام الخارجي والمحلي |
La paix extérieure et intérieure dépendait dans une large mesure du succès avec lequel on parvenait à juguler les risques dont s’accompagnait la mondialisation. | UN | فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة. |
En fait, toutes les personnes condamnées pour des délits portant atteinte à la sécurité extérieure et intérieure de l'Etat, à l'exception de celles condamnées au titre des articles précités, sont incluses. | UN | وفعلا تم شمول كافة المحكومين من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه. |
Dans les faits, le décret a été appliqué à toutes les personnes reconnues coupables de délits ayant porté atteinte à la sécurité extérieure et intérieure de l'Etat, à l'exception des personnes visées par les dispositions des articles susmentionnés. | UN | وفعلاً تم شمول كافة المحكومين في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه. |
L'intervenant souligne la nécessité d'équilibrer la demande extérieure et intérieure et d'être prudent devant le risque d'une dépendance excessive vis-à-vis des marchés extérieurs. | UN | وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية. |
Les récents événements du Kosovo ont souligné le danger d'une reprise des violences dans la région et les sérieuses répercussions que cela pourrait avoir sur la sécurité extérieure et intérieure de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وقد أبرزت التطورات اﻷخيرة في كوسوفو خطر تجدد أعمال العنف في المنطقة وما يمكن أن يؤدي إليه ذلك العنف من آثار وخيمة على اﻷمن الخارجي والداخلي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Dette publique extérieure et intérieure | UN | الدّين العام الخارجي والداخلي |
Les expériences de restructuration de la dette extérieure et intérieure dans ces pays ont connu des succès divers. | UN | ٨ - وقد لقيت الخبرات المكتسبة في مجال إعادة هيكلة الديون الخارجية والداخلية بهذه البلدان نجاحا بدرجات متفاوتة. |
35. Le Gouvernement assure la mise en œuvre de la politique extérieure et intérieure de l’État et est responsable de la direction générale de l’administration publique. | UN | ٣٥ - تتولى الحكومة تنفيذ السياسات الخارجية والداخلية للدولة وهي مسؤولة عن السير العام لﻹدارة. |
On trouvera ci-après les chiffres de la dette extérieure et intérieure de la Fédération pour la période 1990-1995. | UN | 16 - ويرد أدناه موجـز للديـون الخارجية والداخلية للفترة 1990-1995. |
Il importe de surveiller l'évolution de la dette extérieure et intérieure des pays en développement et de mettre au point des mécanismes d'alerte pour détecter les causes potentielles de vulnérabilité. | UN | ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال. |
Dette publique extérieure et intérieure | UN | الديون العامة الخارجية والمحلية() |
La dette publique extérieure et intérieure continue à imposer un lourd fardeau à l'économie sierra-léonaise, compromettant l'aptitude du Gouvernement à orienter les ressources vers l'indispensable équipement du pays. | UN | 53 - ولا تزال الديون العامة الخارجية والمحلية تفرض عبئا ثقيلا على اقتصاد سيراليون، مما يعيق قدرة الحكومة على توجيه الموارد لتطوير البنية التحتية الحيوية. |
Dette publique extérieure et intérieure; | UN | الدين العام الخارجي والمحلي |
Dette publique extérieure et intérieure | UN | الدين العام الخارجي والمحلي |