Ces investissements améliorent leur fonctionnement interne, mais aussi la gestion de leurs relations extérieures avec leurs fournisseurs et leurs clients. | UN | وتؤدي هذه الاستثمارات إلى تحسين أساليب أعمالها الداخلية وكذلك إدارة علاقاتها الخارجية مع الجهات الموردة والزبائن. |
Ils sont au centre de notre vie quotidienne et de la conduite de nos relations extérieures avec d'autres États. | UN | وأصبحت تحتل مركزا محوريا في حياتنا اليومية وفي إدارة علاقاتنا الخارجية مع الدول الأخرى. |
Le secrétariat est l'interlocuteur privilégié dans les relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. | UN | وتعمل بوصفها حلقة الوصل الأساسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة. |
J'ai pris mes fonctions à la tête du Gouvernement, il y a un peu plus d'un mois, avec la ferme intention de cultiver nos relations extérieures avec tous les peuples de la communauté internationale, dans les limites naturelles que nous imposent nos finances nationales et les circonstances occasionnelles. | UN | منذ أكثر من شهر بقليل، بدأت ولاية حكومتي بتصميم شديد على تعزيز علاقاتنا الخارجية مع جميع أعضاء المجتمع الدولي، في إطار القيود الطبيعية التي تحددها الظروف المالية المحلية والطوارئ. |
Fait fonction de conseiller du Représentant spécial et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
Fait fonction de conseiller du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل كمستشار للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
Le Greffier est également l'interlocuteur privilégié des parties, l'intermédiaire principal pour les communications émanant de la Cour ou adressées à celle-ci, et le coordonnateur de l'ensemble des relations extérieures avec les ambassades, les organisations internationales et les institutions du pays hôte. | UN | ورئيس قلم المحكمة هو أيضا المحاور الرئيسي في جميع العلاقات مع الأطراف وجميع الاتصالات داخل المحكمة، ويتولى تنسيق جميع العلاقات الخارجية مع السفارات والمنظمات الدولية ومؤسسات البلد المضيف. |
b) Coordonner les relations extérieures avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations régionales; | UN | )ب( تنسيق العلاقات الخارجية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية؛ |
1. M. Joao DE DEUS PINHEIRO, membre de la Commission européenne chargée des relations extérieures avec les Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et avec l'Afrique du Sud | UN | ١- البروفيسور جواه ديديوس بينيرو، مفوض اللجنة اﻷوروبية للعلاقات الخارجية مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومع جنوب أفريقيا أيضاً |
Relations extérieures avec un réseau d'organisations non gouvernementales et appui fonctionnel aux réunions d'organisations non gouvernementales relatives à l'énergie et à l'environnement; liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial; participation à la coordination des activités de programme avec les commissions régionales et les organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social; | UN | العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Relations extérieures avec un réseau d'organisations non gouvernementales et appui fonctionnel aux réunions d'organisations non gouvernementales relatives à l'énergie et à l'environnement; liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial; participation à la coordination des activités de programme avec les commissions régionales et les organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social; | UN | العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Le secrétariat des organes directeurs fournit des services de secrétariat à l'Assemblée pour l'environnement et à ses organes subsidiaires, tels que le Comité des représentants permanents, fait office d'interface en matière de relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. | UN | وتوفر أمانة أجهزة تقرير السياسات الدعم لخدمات الأمانة لجمعية البيئة وأجهزتها الفرعية مثل لجنة الممثلين الدائمين وتعمل بوصفها حلقة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة. |
Une coopération accrue entre les partenaires de développement et les institutions internationales compétentes, y compris le cas échéant les partenaires non membres du Comité d'aide au développement (CAD), peut aider à améliorer l'appropriation nationale, à mieux harmoniser les ressources extérieures avec les priorités nationales de développement et à renforcer les responsabilités et les obligations mutuelles. | UN | وزيادة التعاون فيما بين شركاء التنمية والمؤسسات الدولية المختصة، ومن بينها شركاء التمويل الإنمائي غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية حيثما كان ذلك مناسباً، يمكن أن تحسِّن الملكية القطرية، وتُزيد من اتساق الموارد الخارجية مع الأولويات الإنمائية الوطنية، كما يمكن أن تزيد من المساءلة المتبادلة. |
Le Liban a également indiqué que le contrôle qu'il exerce sur les médias vise à prévenir la dissémination d'information susceptible d'inciter à la haine religieuse ou de mettre en péril ses relations extérieures avec d'autres pays ou son intégrité et sa sécurité. | UN | كذلك أفادت لبنان بأن الغرض من رصدها لوسائل الإعلام هو منع نشر المعلومات التي يمكن أن تثير الكراهية الدينية و/أو تهدد علاقتها الخارجية مع البلدان الأخرى أو تهدد وحدتها وسلامتها. |
Le secrétariat des organes directeurs fournit des services de secrétariat au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et à ses organes subsidiaires, tels que le Comité des représentants permanents, fait office d'interface en matière de relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. | UN | وتوفر أمانة أجهزة تقرير السياسات الدعم بخدمات الأمانة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وأجهزته الفرعية مثل لجنة الممثلين الدائمين وتعمل بوصفها حلقة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي أجهزة تقرير السياسات في برنامج البيئة. |
Aide à la communication et à la rédaction technique dans les domaines de la rédaction de discours et de courriers ainsi que pour d'autres questions liées au protocole (relations extérieures avec les organisations internationales et les États Membres) | UN | جرى توفير الدعم في الصياغة والكتابة التقنية في مجالات كتابة الخطب، وصياغة المراسلات، وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالبروتوكول (العلاقات الخارجية مع المنظمات الدولية والدول الأعضاء) |
La Cour d’appel connaît des appels de tous ordres frappant les décisions rendues par les juridictions de première instance. En tant que Président de cette institution, j’ai exercé les attributions administratives et judiciaires dévolues au Président et décrites plus haut; fonctionnement de la juridiction, personnel, logistique, relations extérieures avec les autres services. | UN | وتعرض على محكمة الاستئناف جميع الطعون المختلفة المتعلقة باﻷحكام الصادرة عن المحاكم الابتدائية، وعلاوة على كونه رئيسا لهذه المؤسسة، تولى الاختصاصات اﻹدارية والقضائية المخولة للرئيس والموصوفة أعلاه؛ وهي العمل على انتظام سير التحقيقات، والعناية بشؤون الموظفين، والسوقيات والعلاقات الخارجية مع سائر الدوائر. |
Il est proposé de maintenir à son niveau actuel l'effectif de ce bureau, à savoir le poste D-2 de procureur adjoint, un poste P-4 pour l'administrateur responsable des questions relatives au fonctionnement du Bureau et des relations extérieures avec le Gouvernement rwandais et autres organisations, et un poste d'agent des services généraux (Autres classes) pour les services de secrétariat et d'appui administratif. | UN | ومن المقترح المحافظة على مستوى ملاك الوظائف الحالي للمكتب، الذي يتألف من نائب المدعي العام برتبة مد - ٢، ووظيفة من رتبة ف - ٤ للمسائل المكتبية والعلاقات الخارجية مع حكومة رواندا والمنظمات اﻷخرى؛ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، من أجل دعم اﻷمانة/الدعم الاداري. |
6. Les ressources en personnel actuellement allouées à ce bureau comprennent un poste D-2 pour le Procureur adjoint, un poste P-4 pour l'administrateur responsable des questions relatives au fonctionnement du Bureau et des relations extérieures avec le Gouvernement rwandais et autres organisations, et un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour les services de secrétariat et d'appui administratif. | UN | ٦ - ويتألف ملاك موظفي المكتب حاليـا مـن وظيفة برتبة مد - ٢ لنائب المدعي العام، ووظيفة برتبة ف - ٤ لمسؤول عن شؤون المكتب والعلاقات الخارجية مع حكومة رواندا ومع المنظمات اﻷخرى، ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( للدعم بخدمات السكرتارية والدعم اﻹداري. |
— L'appui organisationnel : les relations extérieures (avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales), les activités d'information, les avis juridiques généraux, la gestion des conférences, l'appui financier aux participants, l'administration et le système d'information du secrétariat; | UN | ● الدعم التنظيمي: العلاقات الخارجية )مع الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية(، واﻹعلام، والمشورة القانونية العامة، وإدارة المؤتمر، والدعم المالي للمشتركين، واﻹدارة ونظام المعلومات التابع لﻷمانة |