ويكيبيديا

    "externes et internes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخارجية والداخلية
        
    • خارجية وداخلية
        
    • الخارجيين والداخليين
        
    • الخارجية والمحلية
        
    • الخارجي والداخلي
        
    • داخلية وخارجية
        
    • الخارجيون والداخليون
        
    • خارجياً وداخلياً
        
    • خارجية أو داخلية
        
    Vingt-deux interlocuteurs ont indiqué que leur programme avait mené à bien des évaluations externes et internes. UN وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية.
    Il a été et est encore influencé par toute une variété d'obstacles externes et internes. UN فقد كانت ولا تزال تتأثر بتشكيلة كاملة من التحديات الخارجية والداخلية.
    L'analyse des divers facteurs externes et internes indique que ces tendances économiques favorables persisteront en 2004. UN ويوحي تحليل أجري لشتى العوامل الخارجية والداخلية أن هذه الاتجاهات الاقتصادية المواتية ستستمر خلال عام 2004.
    :: Pour 22 des 26 indicateurs, les données proviennent de sources externes et internes; UN :: وتتاح البيانات المتعلقة بـ 22 من بين 26 من مصادر إبلاغ خارجية وداخلية.
    Des manuels de l'utilisateur peuvent être consultés sur Inspira par les postulants externes et internes. UN وأدلة المستخدم الخاصة بنظام إنسبيرا متاحة لفائدة المرشحين الخارجيين والداخليين على السواء.
    L'Union européenne s'est engagée à observer les principes du développement durable dans toutes ses activités externes et internes. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم باتباع مبادئ التنمية المستدامة في كل جهوده الخارجية والداخلية.
    Il ressort des rapports sur les audits externes et internes des bureaux d'UNIFEM que les résultats sont satisfaisants. UN تبيّن تقارير المراجعة الخارجية والداخلية لحسابات الصندوق أداءً مُرضيا
    Rapports sur les précédents audits externes et internes UN تقارير مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية السابقة
    3. Ce réexamen couvre divers facteurs externes et internes pour déterminer le niveau adéquat du Fonds de roulement de l'OMM. UN -3 ويشمل هذا الاستعراض مختلف العوامل الخارجية والداخلية عند تحديد المستوى المناسب لصندوق رأس المال العامل في المنظمة.
    Coûts des cours de formation professionnelle externes et internes: UN تكاليف دورات التدريب المهني الخارجية والداخلية:
    24. Les concours externes et internes ont constitué un moyen nouveau de recruter et de promouvoir des femmes. UN ٤٢ - وقد أدت الامتحانات التنافسية الخارجية والداخلية إلى فتح الطريق أمام تعيين النساء وترقيتهن.
    En Jordanie par contre, le taux de chômage a été ramené à près de 11 % grâce à la croissance économique et à la réduction sensible des déséquilibres externes et internes. UN وفي اﻷردن، أسهم النمو الاقتصادي المرتفع والنجاح الهام الذي تحقق في تخفيض الاختلالات الخارجية والداخلية في تخفيض معدل البطالة الى ١١ في المائة تقريبا.
    Ces études de cas ont été choisies principalement parce qu'elles mettent bien en lumière le rôle des structures d'appui externes et internes dans la promotion et le renforcement de la compétitivité de groupements et de réseaux existants. UN وقد اختيرت الدراستان في اﻷساس لما تلقيانه من ضوء في العمق على دور هياكل الدعم الخارجية والداخلية في تشجيع وتعزيز القدرة التنافسية في التجمعات والشبكات القائمة فعلا.
    Selon cette définition, l'appui administratif comprend le recrutement et l'affectation du personnel, l'achat de matériel, la gestion des bourses, la gestion budgétaire et financière, et la gestion des audits externes et internes. UN وعملا بهذا التعريف، يمكن أن تتضمن اﻷنشطة اﻹدارية: تعيين وتنسيب الموظفين؛ وشراء المعدات، وخدمة الزمالات؛ والميزانية واﻹدارة المالية؛ وإدارة المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    Le Plan de développement palestinien énonce à la fois les obstacles externes et internes au processus de développement. UN 13 - حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية التحديات الخارجية والداخلية التي تواجه عملية التنمية.
    Le programme de ce cours, unique en son genre, a été conçu pour aider les décideurs africains à mieux comprendre les facteurs économiques externes et internes qui influent sur l'élaboration des politiques économiques. UN وقد صيغ المنهج الفريد لهذا البرنامج بحيث يحسن فهم واضعي السياسات في أفريقيا للعوامل الاقتصادية الخارجية والداخلية المؤثرة في وضع السياسات الاقتصادية.
    Toutefois, il note également que certains produits planifiés importants n'ont pas été exécutés, en raison de facteurs externes et internes. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن بعض النواتج المقررة الهامة لم تنجز بسبب عوامل خارجية وداخلية.
    Sept prisonniers avaient été transportés à l'Institut, souffrant de blessures graves, notamment de lésions externes et internes. UN وكان قد نُقل إلى هذا المعهد عدة سجناء مصابين بجروح خطرة بما في ذلك جروح خارجية وداخلية.
    Les inspecteurs se sont également entretenus officieusement avec les vérificateurs externes et internes des comptes d'un certain nombre d'institutions spécialisées. UN كذلك، اجتمع المفتشون بصفة غير رسمية مع مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين لعدد من الوكالات المتخصصة.
    Un rééquilibrage mondial implique de trouver un équilibre entre les sources de croissance externes et internes. UN ويعد من الضروري موازنة مصادر النمو الخارجية والمحلية من أجل تحقيق الاتزان العالمي.
    Effets distributifs de l’évolution des schémas de production et des ajustements externes et internes UN آثار التغير في أنماط اﻹنتاج وعمليات التكيف الخارجي والداخلي على توزيع الدخل
    Le Pérou estime qu'en cette époque de mondialisation, la sécurité dépend de l'interaction entre facteurs externes et internes. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Il s'agit d'un problème bien connu qui a été relevé à plusieurs reprises par les vérificateurs externes et internes des comptes. UN وهذه مشكلة معروفة جدا أشار اليها في العديد من المناسبات مراجعو الحسابات الخارجيون والداخليون.
    Les mesures nationales de sûreté biologique vont cependant bien au-delà de la prévention du vol de matières biologiques d'un laboratoire. Il s'agit notamment d'avoir connaissance en permanence des menaces potentielles (coercition, manipulation, sollicitation illégale) et de mener des activités visant à prévenir les incidents de sûreté biologique résultant de menaces externes et internes. UN التدابير الوطنية للأمن البيولوجي لا تنحصر فقط في منع سرقة المواد البيولوجية من المختبرات، بل تشمل التوعية المستمرة بالتهديدات (الحصول عليها قسراً، أو عن طريق التلاعب، أو السعي إلى الحصول عليها بطريقة غير مشروعة)، علاوة على القيام بالأنشطة اللازمة لمنع حوادث الأمن البيولوجي التي تقع بسبب تهديدات خارجية أو داخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد