ويكيبيديا

    "extrader ou de poursuivre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسليم أو المحاكمة
        
    • بتسليم المجرمين أو محاكمتهم
        
    • بالمحاكمة أو التسليم
        
    • بالتسليم أو المحاكمة
        
    • بتسليم المجرم أو محاكمته
        
    • التسليم أو المقاضاة
        
    • والولاية القضائية العالمية
        
    • بتسليم أو محاكمة
        
    Au Canada, l'obligation d'extrader ou de poursuivre ne s'applique qu'aux crimes de compétence universelle reconnus comme tels par traité ou par le droit international coutumier. UN وأضافت أن التزام التسليم أو المحاكمة لا ينطبق في كندا إلا على الجنايات الخاضعة للولاية القضائية العامة على نحو ما تعترف بها المعاهدة أو القانون العرفي الدولي.
    La tierce possibilité consistant à remettre l'accusé à un tribunal international limite la prérogative d'extrader ou de poursuivre qui appartient à l'État. UN وإن بديل تسليم المتهم إلى محكمة دولية يشكل تقييدا للحق الذي تختص به الدولة في التسليم أو المحاكمة.
    Si la compétence universelle peut être incidemment pertinente pour l'obligation d'extrader ou de poursuivre, elle ne doit pas être au centre des travaux de la Commission dans ce domaine. UN وفي حين أن الولاية القضائية العالمية قد تكون ذات صلة هامشية بالتزام التسليم أو المحاكمة فإنها لا ينبغي أن تُشكل نقطة تركيز أعمال اللجنة في ذلك المجال.
    10. L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN 10 - الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
    Cette loi ne crée pas d'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا يُنشئ القانون التزاما بالمحاكمة أو التسليم.
    De plus, dans certains domaines, comme la lutte contre le terrorisme, l'obligation d'extrader ou de poursuivre était acceptée par l'ensemble de la communauté internationale. UN وذهب آخرون إلى أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات مثل مكافحة الإرهاب.
    De plus, dans certains domaines, comme la lutte contre le terrorisme, l'obligation d'extrader ou de poursuivre était acceptée par l'ensemble de la communauté internationale. UN ويُعتَقد أيضا أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات من قبيل مكافحة الإرهاب.
    On a noté que le principe de la compétence universelle était déterminant pour le respect de l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN 34 - أشير إلى أن مبدأ الولاية القضائية العالمية له دور بالغ الأهمية في الإعمال الكامل لمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Les personnes concernées n'avaient pas été poursuivies en Serbie parce que les faits à raison desquels leur extradition était demandée ne tombaient pas sous le coup d'instruments internationaux instituant une obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وفي هذه الحالات، لم تتم مقاضاة الأشخاص المذكورين في صربيا، وذلك لأن جرائمهم لم تتوافر فيها الشروط اللازمة لكي تُعتبر جرائم بموجب الصكوك الدولية التي تنص على الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    La Cour rappelle en effet par trois fois qu'il est du devoir du Guatemala d'extrader ou de poursuivre les responsables. UN ذلك أن المحكمة تشير، ثلاث مرات، إلى أنه يقع على غواتيمالا واجب التسليم أو المحاكمة.
    Plusieurs délégations ont relevé que l'obligation d'extrader ou de poursuivre devrait être prévue aussi dans les cas où l'extradition était refusée du fait que l'infraction était passible de la peine capitale dans l'État requérant. UN وذكرت عدة وفود أنه سيكون من الضروري أيضا إدراج واجب التسليم أو المحاكمة في الحالات التي يرفض فيها التسليم على أساس أن عقوبة اﻹعدام تطبق في الدولة الطالبة.
    La Commission et le Groupe de travail chargé du sujet devraient s'efforcer de distinguer le principe de la compétence universelle de l'obligation conventionnelle d'extrader ou de poursuivre. UN وينبغي على اللجنة وعلى الفريق العامل المعني بالموضوع لأن يعملا على التمييز بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والتزام التسليم أو المحاكمة المستند إلى معاهدات.
    En conséquence, les termes des accords internationaux doivent nécessairement régir aussi bien les crimes au regard desquels cette obligation nait que la question de savoir si l'État détenteur a le pouvoir discrétionnaire d'extrader ou de poursuivre. UN وبناء على ذلك، يجب أن تسري شروط الاتفاقات الدولية بالضرورة على كل من الجرائم التي نشأ الالتزام بصددها ومسألة ما إذا كان للدولة المتحفظة سلطة استنسابية لتختار بين التسليم أو المحاكمة.
    Et, septièmement, la compétence universelle doit être distinguée de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, qui, comme dans le cas des immunités, ne peut exister qu'une fois que la compétence a été établie en droit international. UN سابعا، يجب التمييز بين الولاية القضائية العالمية وواجب التسليم أو المحاكمة الذي، مثلما هو عليه الحال بالنسبة للحصانات، ينشأ فقط بعد ثبوت الولاية القضائية بموجب القانون الدولي.
    6. L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN 6 - الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
    On a fait observer que l'étude de ce sujet devrait être coordonnée avec celle de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, et proposé que la Commission effectue une autre étude préliminaire du sujet. UN وأشار آخرون بالملاحظة إلى أن هذا الموضوع بحاجة إلى تنسيق مع موضوع الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم. ودعا اقتراح آخر إلى أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع.
    6. Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN 6 - الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة).
    Cette loi n'énonce pas d'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا ينص القانون على التزام بالمحاكمة أو التسليم.
    Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    La compétence universelle ne doit pas être confondue avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). UN ولا ينبغي الخلط بين الولاية القضائية العالمية والالتزام بتسليم المجرم أو محاكمته.
    Malgré tout, par leur construction même, ces dispositions semblent viser le droit - et non l'obligation - qu'a un État d'extrader ou de poursuivre. UN غير أنه يبدو أن كيان هذه الأحكام ككل يستهدف حق دولة في التسليم أو المقاضاة وليس التزامها بفعل ذلك.
    De plus, il n'y a pas de lien nécessaire entre l'obligation d'extrader ou de poursuivre et la compétence universelle. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بالضرورة صلة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية.
    Un État est tenu d'extrader ou de poursuivre une personne accusée d'une infraction si un traité auquel il est partie l'y oblige. UN كل دولة ملزمة بتسليم أو محاكمة من يدعى ارتكابه الجريمة إذا ما نصت على هذا الالتزام معاهدة تكون فيها هذه الدولة طرفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد