ويكيبيديا

    "extraordinaire que l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثنائية للجمعية
        
    • الاستثنائية القادمة للجمعية
        
    • استثنائية للجمعية
        
    • الاستثنائية المقبلة للجمعية
        
    • الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية
        
    Je me félicite chaleureusement de la tenue de la session extraordinaire que l'Assemblée générale a consacrée à cette question. UN وأرحب بحرارة بالدورة الاستثنائية للجمعية لعامة المكرسة لتلك المسألة.
    Point 7 Appui apporté par l’UNICEF à la session extraordinaire que l’Assemblée générale des Nations Unies consacrera en 2001 à la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants. UN البند ٧: دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمقرر عقدها في عام ٢٠٠١
    D'un autre côté, la Tanzanie attend avec intérêt la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer au problème de la drogue en 1998. UN وفي هذا اﻹطار يتطلع وفدها إلى عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ المعنية بمسألة المخدرات.
    Une délégation a souligné l'importance de la session extraordinaire que l'Assemblée générale devait tenir prochainement sur la question. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة بشأن الإيدز.
    Aussi la Thaïlande appuie-t-elle la convocation de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer à la lutte contre la drogue et se félicite des travaux préparatoires réalisés par le PNUCID. UN وأنها تؤيد في هذا الصدد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تُعنى بمكافحة المخدرات وتقدر اﻷعمال التحضيرية التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كما تؤيد أيضا مفهوم النهج دون اﻹقليمي الذي بدأه البرنامج.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre communiquée à votre bureau hier par le Ministre irlandais des affaires étrangères qui transmettait un message politique du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe relatif à la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera prochainement au développement social. UN بالإشارة إلى الكتاب الذي سلم إلى مكتبكم أمس من وزير خارجية أيرلندا والذي يتضمن رسالة سياسية من لجنة وزارء مجلس أوروبا تتعلق بالدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة بشأن التنمية الاجتماعية.
    Enfin, la Roumanie se déclare résolue à contribuer à la préparation de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en l’an 2000. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن عزم رومانيا اﻹسهام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Cette note a également été mise au point dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale a récemment tenue sur la mise en oeuvre du Plan d’action de la Barbade. UN وتمت الاستعانة بهذه الورقة أيضا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت مؤخرا بشأن تنفيذ خطة عمل بربادوس.
    La session extraordinaire que l’Assemblée générale consacrera à la question des femmes en 2000 sera l’occasion d’évaluer en détail les activités menées jusqu’alors et de formuler de nouveaux programmes d’action. UN وقال إن انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي سوف تكرس لمسألة المرأة، في سنة ٢٠٠٠، سوف تتيح الفرصة لتقييم اﻷنشطة المضطلع بها حتى اﻵن وصوغ برامج جديدة للعمل.
    Point 7 : Appui apporté par l'UNICEF à la session extraordinaire que l'Assemblée générale des Nations Unies consacrera en 2001 à la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants UN البند ٧: دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٢٠٠١
    Appui apporté par l’UNICEF à la session extraordinaire que l’Assemblée générale des Nations Unies consacrera en 2001 à la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants UN دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المقرر عقده في عام ٢٠٠١
    Préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale consacrera à l’examen et à l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN اﻷعمــال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Il faut espérer que, lorsqu’elle préparera la session extraordinaire que l’Assemblée générale doit consacrer, en 1999, à la mise en oeuvre du Programme d’action, elle se concentrera sur les résultats escomptés de manière à accélérer la mise en oeuvre du Programme d’action. UN ويحدو وفدها اﻷمل في أن تركز اللجنة خلال اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها عام ١٩٩٩ بشأن تنفيذ برنامج العمل، على النتائج المتوقعة بغية اﻹسرع في التنفيذ.
    Au plan international, le Soudan, qui est partie à toutes les conventions internationales relatives à la lutte contre les drogues, participera activement aux travaux de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer à cette question en 1998. UN أما على المستوى الدولي فقد ذكرت أن السودان، وهو طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات، سيشارك بنشاط في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للمسألة في عام ١٩٩٨.
    La session extraordinaire que l'Assemblée consacrera en l'an 2000 à la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague fournira le thème de l'année correspondante. UN وستقدم الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ التي ستستعرض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، موضوع احتفالات هذه السنة.
    Particulièrement important à cet égard est la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer en 1997 à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de l'application d'Action 21. UN وأكد المتكلم أهمية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    M. Weibgen espère que ce rapport contribuera utilement à enrichir les débats lors de la session extraordinaire que l'Assemblée doit consacrer à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وقال إنه يأمل أن يمثل التقرير إسهاما مفيدا في أعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تهدف إلى إجراء استعراض عام لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتقييمه.
    Plusieurs intervenants ont fait observer que la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrerait au problème mondial de la drogue en 2016 serait l'occasion de faire de nouvelles propositions. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 ستوفر ساحة لطرح مقترحات جديدة.
    Étant donné que la semaine prochaine nous débattrons de la question de la pandémie du VIH/sida, et compte tenu de la session extraordinaire que l'Assemblée générale tiendra prochainement, je vais me limiter à quelques observations préliminaires. UN وحيث أننا سنناقش في الأسبوع القادم موضوع وباء الإيدز الكاسح، ونظرا للدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة، أود فقط أن أقدم بعض التعليقات التمهيدية.
    Il y a lieu de rappeler à cet égard la réunion des ministres de l'environnement qui s'est tenue en mai 1996 ainsi que la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer en 1997 à l'examen et à l'évaluation d'Action 21. UN وأضاف أن سوريا تشير إلى الاجتماع الوزاري المعني بالبيئة الذي عقد في أيار/مايو ١٩٩٦ واعتزام عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ مكرسة لدراسة جدول أعمال القرن ٢١ وتقييمه.
    22. Souligne le rôle que devra jouer la CNUCED dans le cadre de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21; UN ٢٢ - تؤكد على ما لﻷونكتاد من دور في سياق الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة فيما يتعلق بإجراء استعراض وتقييم عامين لتنفيذ البند ٢١ من جدول اﻷعمال؛
    La représentante de la Barbade invite la communauté internationale à réaffirmer ses engagements à l'occasion de la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN ودعت ممثلة بربادوس المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد التزاماته في مناسبة الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد