Assayed Mohamed Ezzat Ahmed, citoyen égyptien résidant habituellement à Suez; | UN | السيد محمد عزت أحمد، وهو مواطن مصري يقيم بصفة اعتيادية في السويس؛ |
M. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby, Égypte (États d'Afrique) | UN | السيد عزت لويس هناالله عجيبي، مصر (الدول الأفريقية) |
25. M. Amr Ezzat Salama, Ministre égyptien de l'enseignement supérieur, de la recherche scientifique et de la technologie a pris la parole devant la Commission. | UN | 25 - وتكلم عمر عزت سلامة، وزير التعليم العالي والبحث العلمي والتكنولوجيا في مصر، أمام اللجنة. |
À la même séance également, Amr Ezzat Salama, Ministre égyptien de l'éducation, de la recherche scientifique et de la technologie, a fait une déclaration. | UN | 78 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان عمر عزت سلامة، وزير التعليم العالي والبحث العلمي والتكنولوجيا في مصر. |
Rami Ezzat Ghazawi, 16 ans | UN | رامي عزت غزاوي، |
Rapporteur : M. Ezzat L. H. Agaiby (Égypte) (États d'Afrique) | UN | المقرر: السيد/عزت ل.ح عجايبـي، مصر (أفريقيا) |
Saluant la nomination de l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire avec l'espoir que cette nomination facilitera la mise en œuvre des résolutions sur le Jammu-et-Cachemire et le règlement rapide de ce conflit, | UN | وإذ يرحب بتعيين السفير عزت كامل مفتي، الأمين العام المساعد ممثلاً خاصاً للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جامو وكشمير؛ وإذ يحدوه الآمل في أن يسهل هذا التعيين عملية تنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير والتوصل إلى حل مبكر لهذا النزاع؛ |
Se félicitant également de la nomination de l'Ambassadeur Ezzat Kamel Mufti en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire, avec l'espoir que cette nomination facilitera également la mise en œuvre des résolutions de l'OCI concernant l'assistance économique au peuple du Jammu-et-Cachemire, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين السفير عزت كامل مفتي، ممثلاً خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي لجامو وكشمير، ويعرب عن الأمل في أن يسهل هذا التعيين كذلك تنفيذ قرارات المنظمة الخاصة بالمساعدات الاقتصادية لشعب جامو وكشمير، |
Se félicitant de la visite au Pakistan et à Azad-Cachemire, de la mission de l'OCI conduite par l'Ambassadeur Ezzat Kamel Mufti, Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de Jammu-et-Cachemire, elle a demandé la mise en œuvre globale des recommandations incluses dans le rapport de cette mission. | UN | ورحب بالزيارة التي قام بها وفد منظمة المؤتمر الإسلامي برئاسة السفير عزت كامل مفتي، الممثل الخاص للأمين العام لجامو وكشمير، لباكستان وأزاد كشمير، ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تضمنها التقرير الذي قدمه الوفد عن مهمته. |
Exprimant son appui à l'action déployée par l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti, Sous-Secrétaire général aux affaires publiques, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire avec l'espoir qu'elle facilitera la mise en œuvre des résolutions sur le Jammu-et-Cachemire et le règlement rapide de ce conflit, | UN | وإذ يعرب عن دعمه لعمل السفير عزت كامل مفتي، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ممثلا خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جامو وكشمير؛ وإذ يحدوه الأمل في أن يسهل ذلك عملية تنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير والتوصل إلى حل مبكر لهذا النزاع، |
M. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby (Égypte) | UN | السيد عزت لويس حنا الله عجايبي (مصر) |
M. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby (Égypte, États d'Afrique) a été élu Président du Comité d'examen des programmes et projets et M. Markku Kanninen (Finlande, États d'Europe occidentale et autres États) a été élu Vice-Président. | UN | وانتُخب السيد عزت لويس حنا الله عجايبي (مصر والدول الأفريقية) رئيساً للجنة استعراض المشاريع والبرامج، والسيد ماركو كانين (فنلندا ودول أوروبا الغربية ودول أخرى) نائباً للرئيس. |
8. Se félicite de la visite effectuée par une mission de l'OCI conduite par l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Jammu-et-Cachemire, au Pakistan et en Azad-Cachemire et demande au Secrétaire général de veiller à la mise en œuvre des recommandations formulées dans le rapport de cette mission; | UN | 8 - يرحب بزيادة بعثة منظمة المؤتمر الإسلامي، برئاسة السفير عزت كامل مفتي، الممثل الخاص للأمين العام لجامو وكشمير، إلى باكستان وأزاد جامو وكشمير، ويطلب من الأمين العام تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة؛ |
6. Se félicite de la visite effectuée au Pakistan et en Azad-Cachemire par une mission de l'OCI conduite par l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti, représentant spécial du Secrétaire général pour le Jammu-et-Cachemire, et constante que la mise œuvre des recommandations de la mission ne pourra que faciliter le processus de paix entre l'Inde et le Pakistan; | UN | 6 - يرحب بزيارة بعثة منظمة المؤتمر الإسلامي، برئاسة السفير عزت كامل مفتي، الممثل الخاص للأمين العام لجامو وكشمير، ويشير إلى أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة من شأنه تيسير عملية السلام بين الهند وباكستان. |
11. Ezzat Yousef Shaheen | UN | 11 - عزت يوسف شاهين |
M. Ezzat Lewis Hannalla Agaiby (Égypte) | UN | السيد عزت لويس حناالله عجايبي (مصر) |
12. Donner des informations sur les motifs pour lesquels M. Mahmoud Ezzat et 12 autres membres de l'Organisation des Frères musulmans (arrêtés début février 2010) sont actuellement détenus et, le cas échéant, sur les accusations portées à leur encontre. | UN | 12- يُرجى تقديم معلومات عن أسباب الاعتقال الحالي للسيد محمود عزت و12 عضواً آخر من أعضاء جماعة الإخوان المسلمين (أُلقي القبض عليهم في أوائل شباط/فبراير 2010) والاتهامات التي يواجهونها، إن وُجدت. |
3. De prendre note du choix de M. Ezzat Lewis (Egypte) au poste de Président et de Mme Elisabeth Munzart (Allemagne) à celui de Vice-président et Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2010; | UN | 3 - أن يحيط علماً باختيار السيد عزت لويس (مصر) رئيساً للجنة، والسيدة إليزابيث مونزارت (ألمانيا) نائبة للرئيس ومقرّرة للجنة التنفيذ لمدة عام واحد اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
5. Mohammed Ezzat Amoun (18 ans) | UN | 5 - محمد عزت عموم (18 سنة) |
En l'absence de M. Ezzat Lewis (Égypte), Président du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal, Mme Elisabeth Munzert (Allemagne), Vice-Présidente et Rapporteure du Comité, a présenté un compte rendu des travaux du Comité à sa quarante-cinquième réunion, tenue les 4 et 5 novembre 2010. | UN | 122- في غياب السيد عزت لويس (مصر)، رئيس لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، تولت السيدة إليزابيث مونزيرت (ألمانيا) نائبة رئيس اللجنة ومقررتها، تقديم التقرير عن أعمال الاجتماع الخامس والأربعين للجنة الذي عقد يومي 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |