Source: Ministère fédéral de l'intérieur, Rapport sur la sécurité (2011, 2010, 2009, 2008 et 2007). | UN | المصدر: وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية. التقرير الخاص بالأمن 2011، 2010، 2009، 2008، 2007. |
Directeur, Bureau fédéral de la lutte contre la corruption, Ministère fédéral de l'intérieur | UN | مدير المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد، بوزارة الداخلية الاتحادية |
Dreier Evelin Experte en coopération internationale et en entraide judiciaire, Bureau fédéral de la lutte contre la corruption, Ministère fédéral de l'intérieur | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
Directeur, Bureau fédéral des affaires intérieures; Conseiller spécial auprès du Ministre pour les affaires de corruption, Ministère fédéral de l'intérieur | UN | مدير المكتب الاتحادي للشؤون الداخلية؛ ومستشار خاص في شؤون مكافحة الفساد في وزارة الداخلية الاتحادية |
Compte tenu du rôle essentiel de la loi sur la résidence dans ce domaine, la juridiction d'appel est le Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به قانون الإقامة، فإن سلطة الاستئناف مناطة بوزير الداخلية الاتحادي. |
Il existait cependant un comité consultatif sur les questions concernant la minorité danoise au sein du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية. |
Wenk Rene Directeur adjoint, Bureau fédéral de la lutte contre la corruption, Ministère fédéral de l'intérieur | UN | نائب مدير المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد التابع لوزارة الداخلية الاتحادية |
À l'époque, une décision du Ministère fédéral de l'intérieur concernant son dernier recours était encore pendante. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن وزارة الداخلية الاتحادية لم تكن قد بتت في ذاك الوقت في آخر دعوى رفعها لاستئناف قضيته. |
Les visas d'entrée ne leur sont délivrés qu'après approbation du Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | وفي هذه الحالات، لا يجوز منح التأشيرة عند الحدود إلا بعد موافقة وزارة الداخلية الاتحادية. |
Statistiques du Ministère fédéral de l'intérieur sur l'application de la loi sur la protection contre la violence dans la famille dans le cadre du règlement d'application de la loi | UN | إحصاءات مأخوذة من وزارة الداخلية الاتحادية عن قانون الحماية من العنف المنزلي طبقاً لقانون إعمال القوانين |
Par le passé, les centres d'intervention étaient cofinancés par le Ministère fédéral de la santé et des questions féminines et le Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | كانت مراكز التدخُّل فيما مضى تشترك في تمويلها وزارة الصحة والمرأة الاتحادية ووزارة الداخلية الاتحادية. |
Par ailleurs, le Ministère fédéral de l'intérieur définit périodiquement des objectifs prioritaires à caractère temporaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة الداخلية الاتحادية بشكل دوري بتحديد الأهداف المؤقتة وتحديد أولوياتها. |
Depuis de nombreuses années, l'objectif principal de la formation avancée défini par le Ministère fédéral de l'intérieur est la prise en compte des droits de l'homme. | UN | وعلى مدى سنوات، كان مجال التركيز الرئيسي للتدريب المتقدّم كما حددته وزارة الداخلية الاتحادية هو حقوق الإنسان. |
Le Ministère fédéral de l'intérieur n'a évidemment aucune influence sur les résultats de ces examens qui relèvent de la responsabilité des services judiciaires. | UN | ولن يكون لوزارة الداخلية الاتحادية بالطبع أي تأثير على النتائج المنبثقة عن هذه الدراسات، التي تقع ضمن اختصاص القضاء. |
Entre autres conséquences de cette redéfinition, en effet, le Ministère fédéral de l'intérieur, qui était chargé de l'instruction des demandes d'asile, a été aboli et ses compétences ont été redistribuées. | UN | وفي جملة أمور، انتهى وجود وزارة الداخلية الاتحادية التي كانت مسؤولة عن طالبي اللجوء، وأعيد توزيع اختصاصاتها. |
Personnes figurant sur la liste du Ministère fédéral de l'intérieur | UN | الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة وزارة الداخلية الاتحادية |
M. Heinz Budrat, chef de division au Ministère fédéral de l'intérieur, Berlin | UN | السيد هانز بودرات، رئيس شعبة بوزارة الداخلية الاتحادية في برلين |
M. Achim Bahnen, spécialiste, Ministère fédéral de l'intérieur, Berlin (Allemagne) | UN | السيد أشيم بانـن، مسؤول قسم بوزارة الداخلية الاتحادية في برلين بألمانيا |
M. Klaus Logge, Ministère fédéral de l'intérieur (Allemagne) | UN | السيد كلاوس لوغـَّـة، وزارة الداخلية الاتحادية بألمانيا |
Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile. | UN | ويكون وزير الداخلية الاتحادي مخولا البت في منح أو إلغاء حق اللجوء. |
La Mission a travaillé en collaboration avec le Ministère fédéral de l'intérieur à la préparation d'une opération, et un plan opérationnel complet a été conçu sous sa direction. | UN | وشرعت البعثة في العمل مع وزير الداخلية الاتحادي لإعداد عملية، وتم بتوجيهات من البعثة، وضع خطة تنفيذية كاملة. |
Conseillère fédérale, Chef du Département fédéral de l'intérieur | UN | مستشارة اتحادية، رئيسة الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية |