Ce groupe se compose de représentants du Procureur général près la Cour fédérale de justice, de l'Office fédéral de police criminelle et de l'Office fédéral pour la protection de la Constitution, ainsi que de représentants de la justice, de la police et des services de protection de la Constitution des Länder. | UN | ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات. |
26. L'Allemagne a déclaré que l'Office fédéral de police criminelle encourageait la coopération internationale dans la lutte contre les menaces pesant sur le secteur du tourisme. | UN | 26- وذكرت ألمانيا أنَّ المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية يشجع التعاون الدولي في مكافحة الأخطار التي يواجهها قطاع السياحة. |
La coopération nationale entre les forces de police des Länder et l'Office fédéral de police criminelle est aussi coordonnée par des organes spéciaux tels que la Commission de la sûreté de l'État. | UN | كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية. |
Compte tenu des droits et obligations qui sont les leurs, un échange de renseignements a lieu concrètement dans les affaires individuelles entre l'Office fédéral de police criminelle et le Service fédéral de renseignement. | UN | ويجري تبادل المعلومات في حالات واقعية فردية محددة بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وجهاز المخابرات الاتحادية، على أساس ما لديها من حقوق وما عليها من واجبات. |
À l'avenir, il sera également possible de confronter automatiquement les empreintes digitales des demandeurs d'asile avec celles relevées par la police sur les lieux d'un crime, qui sont toutes archivées au Bureau fédéral de police criminelle. | UN | وفي المستقبل، سيكون من الممكن أيضا القيام بمضاهاة بصمات أصابع طالبي اللجوء بالبصمات التي تأخذها الشرطة من أماكن ارتكاب الجرائم، وتخزن لدى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية. |
L'Office fédéral de police criminelle et la Police fédérale des frontières relèvent du Ministère fédéral de l'intérieur, tandis que l'Office central du Service national d'enquêtes douanières relève du Ministère des finances. | UN | ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية. |
Le Bureau fédéral de police criminelle a également recours à ses officiers de liaison pour assurer un échange rapide et sûr de renseignements opérationnels. | UN | كما يستعين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بموظفي الاتصال العاملين فيه لتسهيل التبادل السريع والموثوق للمعلومات المتعلقة بالعمليات. |
Au niveau de la force de police, une importance capitale est accordée au Bureau fédéral de police criminelle, qui collecte les données d'information et les évalue, et analyse les méthodes typiquement utilisées aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | UN | وعلى مستوى قوة الشرطة، تولى أهمية أساسية لقيام المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بجمع المعلومات وتقييمها وبتحليل أنماط الطرق المستعملة، في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La < < loi régissant l'Office fédéral de la police criminelle et la coopération entre la Fédération et les Länder dans les matières relevant de l'Office fédéral de police criminelle > > (Gesetz über das Bundeskriminalamt und die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in kriminalpolizeilichen Angelegenheiten) (BKAG) assigne donc également des fonctions de coordination centrale à l'Office fédéral de police criminelle. | UN | ولذلك يعهد " القانون المنظم للمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وبالتعاون بين الاتحاد والولايات الاتحادية في المسائل المتعلقة بهذا المكتب الاتحادي " إلى هذا المكتب أيضا بمهام التنسيق المركزي. |
L'Office fédéral de police criminelle coopère donc étroitement avec les forces de police des Länder, la Police fédérale des frontières, l'Office central du Service national d'enquêtes douanières et les autorités chargées des enquêtes douanières et fiscales s'agissant des évaluations et investigations. | UN | وعليه يتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة على مستوى الولايات الاتحادية، ومع شرطة الحدود الاتحادية، والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، وسلطات تحقيقات الجمارك والضرائب، في إجراء التقييمات والتحقيقات. |
L'Office fédéral de police criminelle et l'Office central du Service national d'enquêtes douanières coopèrent horizontalement dans le cadre du < < Groupe mixte de contrôle douanes/police > > . | UN | ويتعاون المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية، على المستوى الأفقي، داخل إطار " الوحدة المشتركة بين الجمارك وشرطة مراقبة خامات المخدرات " . |
On a fait un autre pas en ce sens le 1er janvier 2002, date d'entrée en vigueur de la loi antiterroriste qui accroît les pouvoirs des autorités policières, en donnant notamment au Bureau fédéral de police criminelle le pouvoir d'enquêter sur les cas graves de sabotage de données. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003 اتخذت خطوة إضافية في هذا الاتجاه عندما بدأ نفاذ قانون مكافحة الإرهاب الذي يوسع سلطات الهيئات الأمنية، ويشمل ذلك، في جملة أمور، منح المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية سلطة بدء التحقيقات في الحالات الخطيرة لتخريب البيانات. |
- Désignation du Groupe du renseignement financier de l'Office fédéral de police criminelle afin d'améliorer la coopération avec les homologues étrangers : il s'agit principalement de mettre en place au sein du Groupe fédéral des moyens d'information et d'analyse et de prendre des dispositions pour les échanges de données avec les homologues étrangers. | UN | - إنشاء وحدة للاستخبارات المالية في ألمانيا بالمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية لأغراض تحسين التعاون مع وحدة الاستخبارات المالية في الخارج: ويشمل ذلك، في المقام الأول، إيجاد قدرات للتحقيق والتحليل داخل الوحدة المذكورة ووضع الترتيبات اللازمة لتبادل البيانات مع الوحدة الخارجية. |
L'Allemagne a déclaré que, depuis 2001, sur les affaires traitées par l'Office fédéral de police criminelle, 56 ont pu être classées sous la définition plus large de crime de commerce illégal d'organes. | UN | 57- وأفادت ألمانيا بأنه أحيل منذ عام 2001، 56 حالة إلى مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية يمكن أن تصنف ضمن التعريف الواسع لجريمة الاتجار غير المشروع بالأعضاء. |
Le Koordinierte Internetauswertung Rechts (KIAR) (évaluation coordonnée sur Internet de l'extrémisme de droite), qui a également été mis en place, permet à l'Office fédéral de police criminelle et à l'Office fédéral pour la protection de la Constitution de rechercher et d'évaluer les activités menées par l'extrême droite sur Internet et d'engager des poursuites pénales si nécessaire. | UN | وأُنشئت أيضاً هيئة التقييم المنسق للتطرف اليميني على الإنترنت، التي يقوم في إطارها مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور ببحث وتقييم أنشطة اليمين المتطرف على الإنترنت ويرفع دعاوى جنائية ضدها عند الاقتضاء. |