Le Programme fédéral de promotion de la femme n'est pas uniquement destiné aux femmes. | UN | والخطة الاتحادية من أجل المرأة ليست مقصورة على المرأة. |
- Cohérence des objectifs avec ceux du Programme fédéral de promotion de la femme | UN | صلة الأهداف المحددة بأهداف الخطة الاتحادية من أجل المرأة |
Comme prévu dans le Plan fédéral de promotion de la femme, on constate que de nombreux organismes de la société civile ont participé au concours. | UN | ووفقاً للمتوخى في الخطة الاتحادية من أجل المرأة، يلاحظ وجود نسبة كبيرة من منظمات المجتمع المدني في المنافسات العامة. |
On a conçu et réalisé les cinq premiers modules de renforcement institutionnel élargi dans les provinces de l'étape pilote du Programme fédéral de promotion de la femme, compte tenu des demandes des bénéficiaires. | UN | وجرى تصميم وتنفيذ أول خمس وحدات موسعة للتعزيز المؤسسي في مقاطعات المرحلة الرائدة من الخطة الاتحادية من أجل المرأة استجابة للطلب المقدم من المكاتب المستفيدة. |
L'élément < < Aide aux initiatives locales > > du < < Programme fédéral de promotion de la femme > > vise à compléter et à appuyer les actions de renforcement institutionnel des services féminins provinciaux et municipaux et à promouvoir la participation d'organismes de la société civile et d'organismes du secteur public. | UN | ويعمل عنصر دعم المبادرات المحلية للخطة الاتحادية من أجل المرأة على تكميل ودعم جهود التعزيز المؤسسي لمكاتب المرأة الإقليمية والبلدية وتشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني وهيئات القطاع العام الأخرى. |
Une assistance technique a été accordée dans les cinq provinces pilotes du Plan fédéral de promotion de la femme, à savoir la Pampa, la Rioja, Misiones, Neuquén et Salta aux : | UN | في المقاطعات الرائدة الخمس للخطة الاتحادية من أجل المرأة: لابامبا، ولاريوخا، وميسيونس، ونيوكوين، وسالطا، تقدم المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Le 30 mars 2001, la liste des projets sélectionnés a été transmise aux autorités du Programme fédéral de promotion de la femme. | UN | وتم، في 30 آذار/مارس 2001، تقديم المشاريع المختارة إلى المسؤولين عن الخطة الاتحادية من أجل المرأة. |
On a mis au point cinq ateliers de formation concernant la santé de la reproduction et le sexe, mettant particulièrement l'accent sur la qualité des femmes dans les provinces incluses dans la première étape du Plan fédéral de promotion de la femme du Conseil national de la femme. | UN | تم تنظيم حلقات تدريبية من هذا النوع، مع التشديد، بشكل خاص، على جودة العناية، في المقاطعات المشمولة في المرحلة الأولى من الخطة الاتحادية من أجل المرأة والتابعة للمجلس الوطني للمرأة. |
Le CNM a fourni une assistance technique pour la formulation de l'exécution et l'évaluation finale de projets visant à éliminer la violence au foyer et la violence à l'égard des femmes financés par lui avec un appui international ; cette assistance technique a porté sur 56 projets du PROFAM et 28 projets du Programme fédéral de promotion de la femme. | UN | ويقدم المجلس الوطني للمرأة المساعدة التقنية بغية صياغة وتنفيذ وإجراء التقييمات النهائية لمشاريع مكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة، التي تمولها الوكالة بدعم دولي: 56 مشروعا لبرنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي و 28 مشروعا للخطة الاتحادية من أجل المرأة. |
3. Échanger des données d'expérience et tirer les enseignements du Programme fédéral de promotion de la femme en organisant des manifestations régionales à cet effet. | UN | 3 - تبادل الخبرات، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الخطة الاتحادية من أجل المرأة في الاجتماعات الإقليمية المعقودة لهذا الغرض. |
Les membres de l'équipe de l'UEN et les spécialistes du Conseil national de la femme sont largement en mesure d'accomplir ces activités, du fait de leur formation et de l'expérience acquise dans le cadre du Programme fédéral de promotion de la femme et du Conseil national de la femme. | UN | فعضوات الفريق وأخصائيات المجلس الوطني للمرأة مؤهلات تماماً لتولي عبء هذه الأنشطة، نظراً لما لدى كل عضو من قدرات أساسية وما اكتسبه من خبرة بالعمل في الخطة الاتحادية من أجل المرأة والمجلس الوطني للمرأة. |
Troisième étape : Transférer aux services féminins municipaux certains éléments du Programme fédéral de promotion de la femme, grâce à des moyens déterminés par chaque juridiction, comme par exemple organisation de séminaires, de rencontres régionales etc. | UN | المرحلة الثالثة: تحويل مضمون الخطة الاتحادية من أجل المرأة إلى المكاتب البلدية للمرأة من خلال الاستراتيجيات التي ترى كل جهة أنها أكثر ملاءمة لها، ومنها تنظيم الحلقات الدراسية واللقاءات الإقليمية وغير ذلك. |
On a défini des thèmes et des programmes pour le Programme fédéral de promotion de la femme, aux fins de la présentation de propositions dénommées < < Propositions types > > . | UN | وحددت الخطة الاتحادية من أجل المرأة الخطوط الموضوعية والبرنامجية لتقديم المقترحات المسماة " المقترحات النموذجية " . |
Le Conseil a également élaboré, dans le cadre du Système national d'information sur la femme du Plan fédéral de promotion de la femme, un mécanisme d'indicateurs illustrant les écarts suivant les sexes, pour suivre la situation de la femme en Argentine, lequel constitue en outre un instrument très utile pour la formulation de politiques correctrices. | UN | في إطار الخطة الاتحادية من أجل المرأة ونظام المعلومات الوطني للمرأة، قام المجلس بوضع نظام لمؤشرات الفرق بين الجنسين لرصد وضع المرأة في الأرجنتين، بحيث تكون هذه المؤشرات أداة مفيدة لإقرار سياسات الإصلاح. |
Dans le cadre du Plan fédéral de promotion de la femme, le CNM a convoqué en 2006 et 2007, à l'intention de représentants des services provinciaux et municipaux des affaires féminines, des services gouvernementaux de santé, d'éducation et d'organisations de la société civile, sept réunions régionales concernant les politiques et stratégies de promotion de l'équité entre les sexes dans le contexte du développement local. | UN | وقام المجلس الوطني، في إطار الخطة الاتحادية من أجل المرأة، برعاية سبعة اجتماعات إقليمية في عامي 2006 و 2007 عن " سياسات واستراتيجيات العدل بين الجنسين في سياق التنمية المحلية " لممثلي مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات وموظفي الصحة والتعليم ومنظمات المجتمع المدني. |
L'objectif était d'orienter la présentation des projets, sans toutefois éliminer d'autres propositions qui répondraient aux objectifs du Programme fédéral de promotion de la femme et à la situation sur les plans local ou régional. | UN | والهدف من هذه الخطوط هو توجيه عرض المشاريع، دون فرض قيود على المقترحات الأخرى التي تستجيب لأهداف الخطة الاتحادية من أجل المرأة، والواقع المحلي و/أو الإقليمي، والتي يمكن أن تقدم كإضافات للخطوط المطروحة في الدليل. |
En juin 2001, l'équipement prévu par le Plan fédéral de promotion de la femme (ordinateurs et imprimantes) a été livré à toutes les provinces disposant de services féminins provinciaux qui n'avaient pas encore reçu un tel matériel. | UN | في حزيران/يونيه 2001، تم تسليم المعدات المقدرة في الخطة الاتحادية من أجل المرأة (حواسيب وطابعات) لجميع المقاطعات التي بها مكتب للمرأة والتي لم تتلق هذه المعدات بعد. |
2. Sélection d'indicateurs en vue de disposer de statistiques suffisantes pour mesurer l'évolution de certains écarts entre les sexes et au sein d'un même sexe, compte tenu des objectifs stratégiques du Conseil national de la femme et du Programme fédéral de promotion de la femme. | UN | 2 - اختيار المؤشرات لتكوين مجموعة من المعلومات الصالحة لغرض قياس بعض الفروق الموجودة بين الجنسين وداخل كل جنس، على أساس مطابقتها للأهداف الاستراتيجية للمجلس الوطني للمرأة وللخطة الاتحادية من أجل المرأة. |
On trouvera ci-joint des renseignements statistiques sur le marché du travail en milieu urbain en Argentine, extraits du rapport, réalisé par l'élément Renforcement du Plan fédéral de promotion de la femme, Buenos Aires, Conseil national de la femme (version préliminaire, mimographiée, juin 2001)3. | UN | ومرفق معلومات إحصائية عن سوق العمل في مدن الأرجنتين، مستخرجة من هذه الوثيقة، التي وضعها عنصر التعزيز في الخطة الاتحادية من أجل المرأة، بوينس أيرس، المجلس الوطني للمرأة (النسخة الأولية) حزيران/يونيه 2001. |