ويكيبيديا

    "fédéral de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن الاتحادي
        
    • الأمن الاتحادية
        
    Dans ce domaine, la coopération entre le Service fédéral de sécurité et le Ministère russe de l'intérieur est spécialement étroite. UN وأوثق تعاون في هذا المضمار هو بين جهاز الأمن الاتحادي ووزارة الشؤون الداخلية التابعة للاتحاد الروسي.
    On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. UN وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا.
    Conformément à l'article 10 de la loi sur le Service fédéral de sécurité, les organes fédéraux des services de sécurité mènent des enquêtes, en vue de détecter, de prévenir, de réprimer et de faire connaître les infractions pénales, y compris en matière de corruption. UN وتجري الهيئات التابعة لجهاز الأمن الاتحادي تحريات وتحقيقات وفقًا للمادة 10 من قانون جهاز الأمن الاتحادي بغية اكتشاف الجرائم ومنعها وإحباطها وفضحها، بما في ذلك جرائم الفساد.
    Le département ingouche du Service fédéral de sécurité aurait nié ces allégations. UN ويُزعم أن قوات الأمن الاتحادية قد نفت تلك الادعاءات.
    La source affirme qu'un autre agent, Igor N. Onishchenko, du département de Stavropol du Service fédéral de sécurité, a écrit une lettre au Procureur général de la Fédération de Russie, affirmant qu'il était impliqué dans la torture de 50 personnes et l'assassinat de 35 personnes. UN ويذكر المصدر أن ضابطاً آخر، وهو إيغور ن. أونيشتشينكو، من فرع قوات الأمن الاتحادية لستافروبول، حرر خطاباً إلى المدعي العام للاتحاد الروسي يدعي فيه أنه شارك في تعذيب 50 شخصاً وقتل 35.
    À cette occasion, le FSB (Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie) a organisé une session de formation portant sur la libération d'otages et la neutralisation de pseudo-terroristes qui se seraient emparés d'un véhicule spécial contenant des déchets radioactifs. UN وتعتزم دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي، في إطار المؤتمر، تنفيذ عملية تدريبية تتم فيها محاكاة تحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين عند قيامهم باختطاف وسيلة نقل خاصة تحمل نفايات مشعّة.
    Or, les forces armées russes et les agents du Service fédéral de sécurité et les gardes-frontière de la Fédération de Russie continuent d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire à la région de Tskhinvali et aux villages voisins. UN وبرغم ذلك، ما فتئت القوات المسلحة وأفراد جهاز الأمن الاتحادي وحرس الحدود التابعون للاتحاد الروسي يمنعون وصول المساعدات الإنسانية إلى منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    Les forces armées russes et les agents du Service fédéral de sécurité continuent d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire dans la région de Tskhinvali et les villages voisins. UN دأبت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وموظفو دائرة الأمن الاتحادي على منع إيصال المساعدات الإنسانية في منطقة تسخينفالي والقرى المحيطة بها.
    Des représentants du Service fédéral de sécurité, du Comité d'État pour les questions douanières et du Service fédéral de répression fiscale de la Fédération de Russie ont été invités à y participer. UN وقد وجهت الدعوة لحضور هذه الاجتماعات إلى ممثلي جهاز الأمن الاتحادي ولجنة الجمارك الحكومية والهيئة الاتحادية لشرطة الضرائب بالاتحاد الروسي.
    Ce cas concerne un homme qui aurait été enlevé, alors qu'il se trouvait dans la salle informatique d'une épicerie, par des individus armés dont on pense qu'ils appartiennent au Service fédéral de sécurité du Daghestan. UN وتتعلق الحالة برجل أبلغ عن اختطافه من قاعة خاصة بالحواسيب في أحد الدكاكين على يد مسلحين يعتقد أنهم ينتمون إلى جهاز الأمن الاتحادي في داغستان.
    L'on dispose de très nombreux éléments qui prouvent de manière accablante que ces tentatives ont toutes été commanditées et menées par des responsables du Service fédéral de sécurité et de la Direction principale du renseignement opérant à partir des régions occupées de la Géorgie et dont l'identité a pu être établie. UN وثمة أدلة دامغة على أن التدبير لجميع هذه المحاولات الإرهابية وتنفيذها يجريان من المناطق المحتلة من جورجيا على يد مسؤولين في دائرة الأمن الاتحادي ومديرية الاستخبارات العامة، ثبتت هوياتهم.
    Depuis peu, la politique d'agression russe envers la Géorgie a pris une autre dimension avec l'organisation et le financement d'attentats terroristes qui ont fait des victimes dans la population pacifique, attentats commis sur le territoire géorgien non occupé par des membres des forces d'occupation russes appartenant notamment à la Direction principale du renseignement du Ministère de la défense et au Service fédéral de sécurité. UN وقد اتخذت سياسة روسيا العدوانية ضد جورجيا بعدا جديدا في الآونة الأخيرة، يتجلى في تنظيم وتمويل أعمال إرهابية في الأراضي غير المحتلة المتبقية من جورجيا، من قِبل ممثلي قوات الاحتلال الروسي، وعلى وجه الخصوص مسؤولين من مديرية الاستخبارات الرئيسية بوزارة الدفاع، ودائرة الأمن الاتحادي.
    Celuici aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peutêtre la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret. UN ويقال إن روسلان علي خادزييف اقتيد أولاً إلى مرفق للمخابرات العسكرية الروسية ببلدة أرغون الشيشانية قبل أن ينقل إلى سجن في موسكو قد يكون سجن ليفورتوفو الذي يديره جهاز الأمن الاتحادي الروسي حيث يخضع للحبس الانفرادي.
    254. Dans une réponse datée du 9 octobre 2000, le Gouvernement a informé le Rapporteur spécial que R. S. Alikhadjiev n'avait pas été arrêté par les troupes fédérales et qu'il n'était pas détenu par le Service fédéral de sécurité. UN إساييفا. 254- وفي رد مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن القوات الاتحادية لم تحتجز ر. س. علي خادزييف وأن جهاز الأمن الاتحادي لا يحتجزه.
    Le Ministère de l'intérieur, le Service fédéral de sécurité, le Service fédéral des frontières et le Comité d'État des douanes envisagent de créer des unités temporaires chargées d'assurer la coopération interinstitutions en matière de répression du trafic de drogues au sein des sujets de la Fédération qui ont des frontières communes avec d'autres États. UN وعكفت وزارة الداخلية وجهاز الأمن الاتحادي وجهاز الحدود الاتحادي ولجنة جمارك الدولة التابعة للاتحاد الروسي على النظر في مسألة إنشاء إدارات فرعية مؤقتة للتعاون بين الوكالات في الوحدات الحدودية التابعة للاتحاد الروسي من أجل قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Igor Onishchenko n'a révélé aucun nom mais a reconnu être impliqué dans la détention d'un procureur local qui avait déposé une plainte contre le chef du département ingouche du Service fédéral de sécurité et lui avoir brisé les mains et les pieds. UN ولم يفصـح إيغور أونيشتشينكو عن الاسم، لكنه اعترف باحتجازه المدعي العام المحلي الذي رفع دعوى ضد رئيس قوات الأمن الاتحادية الإنغوشية، وأنه كسَّر عظام يدي ورجلي ذلك الرجل.
    Le transit des armes légères et de petit calibre par le territoire russe peut s'effectuer par n'importe quel moyen de transport sous réserve de l'autorisation des autorités douanières et de l'accord des organes intéressés, y compris le Ministère de la défense, le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de l'intérieur et le Service fédéral de sécurité. UN يمكن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نقلا عابرا عن طريق أراضي الاتحاد الروسي، بأي نوع من وسائل النقل، بناء على تصريح من الدائرة الجمركية الاتحادية، التي تنسق مع الإدارات الروسية المعنية، بما فيها وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ودائرة الأمن الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد