ويكيبيديا

    "fédéral de transition à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحادية الانتقالية على
        
    • الاتحادية الانتقالية في
        
    • الاتحادية الانتقالية إلى
        
    • الاتحادي الانتقالي في
        
    • الاتحادية الانتقالية من أجل
        
    vi) Encourager le Gouvernement fédéral de transition à intensifier ses efforts pour promouvoir la réconciliation et un processus politique ouvert à tous. UN ' 6` تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المصالحة وإطلاق عملية سياسية تشمل الجميع.
    L'Italie a encouragé le Gouvernement fédéral de transition à poursuivre dans cette voie. UN وشجعت إيطاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية على الاستمرار في هذا النهج.
    Il a engagé le gouvernement fédéral de transition à solliciter l'assistance du conseiller pour les questions relatives aux droits de l'homme de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN وشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على طلب مساعدة مستشار حقوق الإنسان الموفد إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les éléments de l'opposition présents en Somalie se préparent peut-être à affronter violemment le Gouvernement fédéral de transition à son arrivée en Somalie, pour préserver certains intérêts. UN ولربما تستعد عناصر المعارضة داخل الصومال لمواجهة عنيفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال عقب وصولها إلى الصومال بغية حماية بعض المصالح الثابتة.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) travaille actuellement avec le Gouvernement fédéral de transition à l'organisation de plus amples débats sur la question. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Des combattants du Shabaad se sont servis de ces armes pour combattre les forces du Gouvernement fédéral de transition à la station de police de Holwadag. UN واستخدم مقاتلو حركة الشباب تلك الأسلحة في مقاتلة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مركز شرطة هولواداغ.
    Quant à la seconde motion, 141 députés auraient voté en faveur de la réinstallation du Gouvernement fédéral de transition à Baidoa et à Jawhar avec un bureau à Mogadishu. UN وتفيد التقارير بأن ما مجموعه 141 عضوا صوتوا تأييدا للاقتراح الثاني المتعلق بانتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى بيدوا وجوهر، مع إقامة مكتب لها في مقديشو.
    Dans sa déclaration, le Ministre des affaires étrangères, M. Ibrahim, a approuvé la position du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et indiqué la détermination du Gouvernement fédéral de transition à surmonter les divergences internes. UN وفي البيان الذي أدلى به وزير الخارجية، السيد إبراهيم، أيد موقف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأعرب عن تصميم الحكومة الاتحادية الانتقالية على معالجة الخلافات الداخلية.
    Et surtout, j'appelle tous les Somaliens à tirer profit de la présence de l'AMISOM, de l'ONU et d'autres acteurs internationaux pour aider le Gouvernement fédéral de transition à stabiliser et à reconstruire le pays. UN وفوق كل شيء، أدعو جميع الصوماليين إلى الاستفادة من وجود بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن الجهود الدولية الأخرى في مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحقيق استقرار البلد وإعادة بنائه.
    Dans le même temps, l'ONU aidera le Gouvernement fédéral de transition à constituer un secteur de la sécurité ouvert à tous et s'inscrivant dans le cadre de l'état de droit. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد الأمم المتحدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إقامة قطاع أمني صومالي شامل يعمل داخل إطار مناسب لسيادة القانون.
    J'encourage le Gouvernement fédéral de transition à prendre des mesures résolues pour élargir et asseoir son autorité, restaurer l'ordre public et fournir des services de base à la population. UN وأشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ إجراءات حازمة لتوسيع نطاق سلطتها وتعزيزها، واستعادة سيادة القانون والنظام وتقديم الخدمات الأساسية إلى السكان.
    Le Conseil exhorte en outre le Gouvernement fédéral de transition à intensifier le dialogue avec toutes les parties prenantes somaliennes afin d'approfondir le processus de réconciliation; UN ويحث المجلس كذلك الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف حوارها مع جميع أصحاب الشأن الصوماليين المعنيين بغية ترسيخ عملية المصالحة؛
    Ces propositions ont pour but le rétablissement de la paix et de la stabilité afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place des institutions opérationnelles et efficaces, capables de fournir à la population les services de base essentiels. UN وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان.
    Il a également continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer des solutions à long terme pour le financement des salaires versés aux forces de sécurité sur le budget de l'État. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Armée Le Bureau politique a continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à développer ses forces armées. UN 61 - واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير قواتها المسلحة.
    Une autre priorité de l'équipe consistera à aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer et à appliquer une réponse concrète à l'égard des dissidents, notamment en s'inspirant des enseignements tirés dans d'autres régions. UN كما سيكون دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تطوير وتنفيذ استجابة عملية إزاء المنشقين، بما في ذلك من خلال الدروس المستفادة من مناطق أخرى، من الأولويات الأخرى للفريق.
    :: 6 réunions pour aider le Gouvernement fédéral de transition à parachever le nouveau plan national de sécurité et de stabilisation et à élaborer un plan pour sa mise en œuvre UN :: عقد 6 اجتماعات لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع اللمسات النهائية على خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار، والتحضير لتنفيذ الخطة
    Durant la dernière semaine de septembre 2008, des combattants de Ras Kamboni ont attaqué le complexe présidentiel du Gouvernement fédéral de transition à Mogadiscio et ont pris part à des escarmouches avec les forces de l'AMISOM; UN وفي الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر 2008، هاجم مقاتلو رأس كمبوني المجمع الرئاسي للحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وشاركوا في الاشتباكات التي وقعت مع قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    La République islamique d'Iran souhaite coopérer avec le Gouvernement somalien dans la lutte contre la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes et a reçu l'accord du Gouvernement fédéral de transition à cette fin. UN وتود جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون مع الحكومة الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة السواحل الصومالية، وهي مبادرة تحظى بقبول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Il a été demandé à l'expert indépendant d'inciter les responsables du gouvernement fédéral de transition à étendre ce système aux autres prisons, ce qu'il a accepté de faire. UN وتم حث الخبير المستقل على دعوة موظفي الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مد نطاق هذا النظام ليشمل السجون المتبقية وهو ما وافق عليه الخبير المستقل.
    Le groupe a organisé un séminaire d'orientation à l'intention des membres du Comité constitutionnel du Parlement fédéral de transition à Djibouti, en janvier 2010. UN وقد نظم اتحاد الشركاء حلقة دراسية توجيهية لأعضاء لجنة الدستور البرلمانية المنبثقة من البرلمان الاتحادي الانتقالي في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 2010.
    25. Depuis la signature de l'Accord de Djibouti de 2008, la communauté internationale aide le Gouvernement fédéral de transition à mettre en place les institutions nécessaires dans le secteur de la sécurité et dans celui de la justice. UN 25- ومنذ توقيع اتفاق جيبوتي، في عام 2008، قدم المجتمع الدولي المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تطوير مؤسسات قطاعي الأمن والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد