ويكيبيديا

    "fédéral et local" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحادي والمحلي
        
    • ضرائب الولاية و الفيديرالية
        
    • الاتحادية والحكومات
        
    Il juge également inquiétante l'absence de mécanismes de surveillance aux niveaux fédéral et local. UN ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Il juge également inquiétante l’absence de mécanismes de surveillance aux niveaux fédéral et local. UN ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Au Mexique, ONU-Femmes a participé à une initiative multipartite destinée à appliquer les dispositions constitutionnelles récemment adoptées et instituant la parité dans la représentation politique aux niveaux fédéral et local. UN وفي المكسيك، شاركت الهيئة في جهود لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تنفيذ الأحكام الدستورية المعتمدة في الآونة الأخيرة والتي تنص على تكافؤ الجنسين في التمثيل السياسي على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Veuillez fournir des informations sur l'état de ces projets de loi et leur contenu ainsi que sur toute loi ou mesure visant à empêcher actuellement la traite des femmes et des filles dans le pays, aux niveaux fédéral et local. UN يرجى تقديم معلومات عن وضع مشاريع القوانين تلك ومضمونها وكذلك عن وضع أية قوانين أو تدابير تمنع الاتجار بالنساء والفتيات في الوقت الحاضر في البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي على السواء.
    La diminution du nombre de fonctionnaires aux niveaux fédéral et local aux États-Unis au cours des dernières années a particulièrement touché les femmes : 70 % des pertes nettes d'emplois (765 000) dans ce secteur entre 2007 et 2011 concernaient des femmes. UN وقد تراجَع التوظيف على مستوى الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية في الولايات المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية تراجعا كبيرا بالنسبة للمرأة بوجه خاص؛ وبلغت حصة تراجع توظيف الإناث ما نسبته 70 في المائة من صافي الوظائف التي فُقدت بين عامي 2007 و 2011 في هذا القطاع وعددها 000 765 وظيفة.
    Veuillez fournir des informations sur l'état de ces projets de loi et de leur contenu ainsi que sur toute loi ou mesure visant à empêcher actuellement la traite des femmes et des filles dans le pays, aux niveaux fédéral et local. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين تلك ومضمونها وكذلك بشأن أية قوانين أو تدابير تمنع الاتجار بالنساء والفتيات في الوقت الحاضر في البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي على السواء.
    13. Ils ont recommandé que la CNUCED établisse un rapport décrivant les différentes catégories de politiques élaborées aux niveaux fédéral et local dans différents pays. UN ٣١- وأوصى الخبراء أن يستعرض اﻷونكتاد أنواع السياسات الموضوعة على المستويين الاتحادي والمحلي في مختلف البلدان وأن يعد تقريرا في هذا الصدد.
    184. Le Comité a noté que, du fait de leur interdépendance et de leur multiplicité, il pouvait s'avérer difficile d'éviter les chevauchements et coordonner des mécanismes nationaux de promotion de la femme aux niveaux fédéral et local. UN ٤٨١ - وأشارت اللجنة الى أن الصلات المتبادلة بين العديد من اﻷجهزة الوطنية المعنية بالمرأة على الصعيدين الاتحادي والمحلي قد تخلق مشاكل فيما يتعلق بالتداخل والتنسيق.
    3. Le rapport mentionne différentes mesures et lois qui ont été adoptées aux niveaux fédéral et local au cours de ces dernières années afin de promouvoir ou d'améliorer la situation des femmes. UN 3 - يشير التقرير إلى مختلف التدابير والقوانين التي اعتمدت على المستويين الاتحادي والمحلي في السنوات الأخيرة للنهوض بحالة المرأة أو تحسينها.
    148.48 Respecter et défendre la vie de la conception à la mort naturelle, conformément aux modifications apportées aux constitutions des États, en préconisant une protection similaire aux niveaux fédéral et local (SaintSiège); UN 148-48- احترام الحياة وصونها من النشأة إلى الوفاة الطبيعية من خلال إدخال تعديلات على دساتير الولايات، والعمل على توفير حماية مماثلة على الصعيدين الاتحادي والمحلي (الكرسي الرسولي)؛
    L'initiative devrait conduire à la formation d'un < < gouvernement d'union nationale de transition > > (pour quatre ans), qui serait chargé d'élaborer une nouvelle constitution et d'organiser les élections présidentielles et législatives aux niveaux fédéral et local. UN وستؤدي المبادرة إلى إنشاء " حكومة وحدة وطنية انتقالية " (لمدة أربع سنوات)، تتولى المسؤولية عن وضع دستور جديد وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Depuis qu’elle a signé la Convention en 1980 et qu’elle l’a ratifiée en 1983, l’Australie a mis en place des mécanismes spécialisés du Gouvernement aux niveaux fédéral et local qui donnent des avis consultatifs sur la situation des femmes et qui évaluent les conséquences des politiques et programmes gouvernementaux pour les femmes. UN ٦٢ - وقد عملت أستراليا، منذ أن وقعت الاتفاقية في عام ١٩٨٠ وصدقت عليها في عام ١٩٨٣، على إنشاء أجهزة حكومية متخصصة على المستوى الاتحادي والمحلي تصدر آراء استشارية في حالة المرأة وتقيّم آثار السياسات والبرامج الحكومية على المرأة.
    D'autre part, le Programme d'aide aux victimes de la traite, lancé en mai 2005, à la frontière Sud vise à créer un réseau de coordination et de coopération entre les diverses instances gouvernementales aux niveaux fédéral et local et les organisations de la société civile, afin de fournir une aide aux victimes, en particulier les femmes, les adolescents, les enfants du Mexique et des pays d'Amérique centrale. UN 170 - ومن ناحية أخرى فإن برنامج مساعدة ضحايا الاتجار، الذي بدأ في أيار/مايو 2005 في منطقة الحدود الجنوبية، يستهدف إنشاء شبكة للتنسيق والتعاون بين مختلف الهيئات الحكومية على الصعيدين الاتحادي والمحلي ومنظمات المجتمع المدني، من أجل مساعدة الضحايا، ولا سيما النساء والمراهقون والطفلات والأطفال من المكسيكيين وأبناء أمريكا الوسطى.
    281. On a fait remarquer que le projet d'article 94 contenait une disposition importante visant à faciliter la ratification du projet de convention par les États à plusieurs unités dans lesquels la compétence législative sur les questions de droit privé était partagée entre les pouvoirs fédéral et local. UN 281- أُشير إلى أنّ مشروع المادة 94 يتضمن حكماً مهما لتيسير التصديق على مشروع الاتفاقية من قبل الدول التي يكون فيها الاختصاص التشريعي في مسائل القانون الخاص مشتركا بين الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد